路加福音 1:79

79 要 照 亮 坐 在 黑 暗 中 死 蔭 裡 的 人 , 把 我 們 的 腳 引 到 平 安 的 路 上 。

路加福音 1:79 Meaning and Commentary

Luke 1:79

To give light to them that sit in darkness
God's elect among the Jews, who were not only in a state of unregeneracy, which is a state of darkness, ignorance, and unbelief; but in the darkness of the legal dispensation, and at this time under more than ordinary darkness and ignorance; having lost the knowledge of the righteousness of God, and of the spirituality of his law, the true sense of the Scriptures, and right notions of the Messiah; being led by blind guides, the Scribes and Pharisees;

and,
were as it were also,

in the shadow of death;
in a state seemingly irrecoverable, when Christ, the great light arose, and shone upon them; and communicated spiritual light, life, and heat unto them; see ( Isaiah 9:2 ) compared with ( Matthew 4:13-16 ) though Christ is also a light, to lighten his chosen ones among the Gentiles, ( Luke 2:32 ) but the Jews seem chiefly to be intended here:

to guide our feet into the way of peace;
which we knew not: not that he came to teach us how to make our peace with God, but to make peace for us, by the blood of his cross; and so by his Spirit and word, lead us into the true way of enjoying spiritual peace here, and eternal peace hereafter.

路加福音 1:79 In-Context

77 叫 他 的 百 姓 因 罪 得 赦 , 就 知 道 救 恩 。
78 因 我 們 神 憐 憫 的 心 腸 , 叫 清 晨 的 日 光 從 高 天 臨 到 我 們 ,
79 要 照 亮 坐 在 黑 暗 中 死 蔭 裡 的 人 , 把 我 們 的 腳 引 到 平 安 的 路 上 。
80 那 孩 子 漸 漸 長 大 , 心 靈 強 健 , 住 在 曠 野 , 直 到 他 顯 明 在 以 色 列 人 面 前 的 日 子 。
Public Domain