Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

路加福音 11:53

Listen to 路加福音 11:53
53 耶 穌 從 那 裡 出 來 , 文 士 和 法 利 賽 人 就 極 力 的 催 逼 他 , 引 動 他 多 說 話 ,

路加福音 11:53 Meaning and Commentary

Luke 11:53

And as he said these things unto them
Denounced the above woes upon them, charging them with the above crimes, and threatening them with divine vengeance:

the Scribes and Pharisees began to urge him vehemently;
to fall upon him with their tongues, and express great rage, wrath, and virulence against him:

and to provoke him to speak of many things;
they put questions to him, and urged him to answer them, and did all they could to irritate him to say things that they could improve against him, to draw words out of his mouth, and then wrest and pervert them.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

路加福音 11:53 In-Context

51 就 是 從 亞 伯 的 血 起 , 直 到 被 殺 在 壇 和 殿 中 間 撒 迦 利 亞 的 血 為 止 。 我 實 在 告 訴 你 們 , 這 都 要 問 在 這 世 代 的 人 身 上 。
52 你 們 律 法 師 有 禍 了 ! 因 為 你 們 把 知 識 的 鑰 匙 奪 了 去 , 自 己 不 進 去 , 正 要 進 去 的 人 你 們 也 阻 擋 他 們 。
53 耶 穌 從 那 裡 出 來 , 文 士 和 法 利 賽 人 就 極 力 的 催 逼 他 , 引 動 他 多 說 話 ,
54 私 下 窺 聽 , 要 拿 他 的 話 柄 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in