詩篇 118:18

18 耶 和 華 雖 嚴 嚴 地 懲 治 我 , 卻 未 曾 將 我 交 於 死 亡 。

詩篇 118:18 Meaning and Commentary

Psalms 118:18

The Lord hath chastened me sore
Or, "in chastening hath chastened me" F4. David was exercised with many afflictions; and though these were sore ones to the flesh, yet they were only the chastenings of a Father, and were all in love and for his good; as are all the afflictions of God's people; for whom he loves he chastens. Indeed the chastisement of the Messiah was a proper punishment for sin, and so a sore one indeed; he being the surety of his people, on whom "the chastisement [of] their peace was laid"; that is, the punishment of their sin, ( Isaiah 53:5 ) ;

but he hath not given me over unto death;
as yet, or to the power of it, so as to continue under it. This is to be understood in the sense as before; (See Gill on Psalms 118:17).


FOOTNOTES:

F4 (ynroy roy) "corripiendo corripuit me", Pagninus, Montanus, Cocceius; "castigando castigavit me", Musculus, Vatablus, Michaelis.

詩篇 118:18 In-Context

16 耶 和 華 的 右 手 高 舉 ; 耶 和 華 的 右 手 施 展 大 能 。
17 我 必 不 致 死 , 仍 要 存 活 , 並 要 傳 揚 耶 和 華 的 作 為 。
18 耶 和 華 雖 嚴 嚴 地 懲 治 我 , 卻 未 曾 將 我 交 於 死 亡 。
19 給 我 敞 開 義 門 ; 我 要 進 去 稱 謝 耶 和 華 !
20 這 是 耶 和 華 的 門 ; 義 人 要 進 去 !
Public Domain