詩篇 119:23

23 雖 有 首 領 坐 著 妄 論 我 , 你 僕 人 卻 思 想 你 的 律 例 。

詩篇 119:23 Meaning and Commentary

Psalms 119:23

Princes also did sit [and] speak against me
The princes in the court of Saul, who suggested to him that David sought his hurt; the princes of his own court, Absalom, his own son, a prince of the blood, and Ahithophel, a counsellor of state: or the princes of the Gentiles, as Jarchi; so the princes of the Philistines spake against him in a very disdainful manner, "make this fellow return to his place again", ( 1 Samuel 29:4 ) . Such as these might speak against him, as they sat and rode in their chariots; when at their tables, conversing together; or at their council boards, forming schemes against him: the phrase denotes their constant practice, as Kimchi observes; see ( Psalms 50:20 ) ; herein David was a type of Christ, whom the princes of this world conspired against, and whose life they took away, ( Psalms 2:2 ) ( 1 Corinthians 2:8 ) ;

[but] thy servant did meditate in thy statutes;
what the princes did or said against him did not divert his mind, or take off his thoughts from the word of God, and the ordinances of it; he thought of them, he spoke and discoursed of them; he declared them, as the word F23 sometimes signifies, and so the Targum takes it here; he was not afraid nor ashamed to profess his regard unto them: as Daniel, when he knew that the presidents and princes had obtained a royal decree, and the writing was signed; yet went into his chamber, as at other times, and kneeled down and prayed to God, ( Daniel 6:10 ) .


FOOTNOTES:

F23 (xyvy) "disserit", Tigurine version, Vatablus, Musculus; "loquitur", Piscator, Gejerus.

詩篇 119:23 In-Context

21 受 咒 詛 、 偏 離 你 命 令 的 驕 傲 人 , 你 已 經 責 備 他 們 。
22 求 你 除 掉 我 所 受 的 羞 辱 和 藐 視 , 因 我 遵 守 你 的 法 度 。
23 雖 有 首 領 坐 著 妄 論 我 , 你 僕 人 卻 思 想 你 的 律 例 。
24 你 的 法 度 是 我 所 喜 樂 的 , 是 我 的 謀 士 。
25 我 的 性 命 幾 乎 歸 於 塵 土 ; 求 你 照 你 的 話 將 我 救 活 !
Public Domain