詩篇 119:38

38 你 向 敬 畏 你 的 人 所 應 許 的 話 , 求 你 向 僕 人 堅 定 !

詩篇 119:38 Meaning and Commentary

Psalms 119:38

Stablish thy word unto thy servant
Either God's word of promise, which never fails, is firm and stable in Christ; and the sense is, that God would assure him of the fulfilment of it, and give him a strong faith and firm belief of it; for otherwise the word of the Lord cannot be surer or more stable than it is: or else the word of his grace; and then the sense is, that he might be established in it, and the truths of it, and be established by it; for the word is a means of establishment, and a good thing it is to have the heart established with grace, with the doctrine of grace, ( Hebrews 13:9 ) ;

who [is devoted] to thy fear;
who served the Lord with reverence and godly fear; who feared the Lord and his goodness; that grace being a reigning one in his heart, and ever before his eyes. Or, "which is unto thy fear" F4; that is, which word is unto thy fear; which leads unto it, and has a tendency to promote and increase it; and so is a commendation of the word of God from this effect of it.


FOOTNOTES:

F4 (Ktaryl rva) "quod ad timorem tuum", Pagninus, Montanus; "quod ad timorem tui facit", Musculus; "et ducit", Schmidt; "quod datum est ad timorem tui", Michaelis.

詩篇 119:38 In-Context

36 求 你 使 我 的 心 趨 向 你 的 法 度 , 不 趨 向 非 義 之 財 。
37 求 你 叫 我 轉 眼 不 看 虛 假 , 又 叫 我 在 你 的 道 中 生 活 。
38 你 向 敬 畏 你 的 人 所 應 許 的 話 , 求 你 向 僕 人 堅 定 !
39 求 你 使 我 所 怕 的 羞 辱 遠 離 我 , 因 你 的 典 章 本 為 美 。
40 我 羨 慕 你 的 訓 詞 ; 求 你 使 我 在 你 的 公 義 上 生 活 !
Public Domain