詩篇 150:1

1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 在 神 的 聖 所 讚 美 他 ! 在 他 顯 能 力 的 穹 蒼 讚 美 他 !

詩篇 150:1 Meaning and Commentary

Psalms 150:1

Praise ye the Lord
Or, "hallelujah"; which, in the Targum, Septuagint, and Vulgate Latin versions, is the title of the psalm; and expresses the subject of it, the praise of the Lord;

praise God in his sanctuary;
in the temple, the house of his sanctuary as the Targum and R Judah; or in heaven, as R. Moses, his holy place, where he is praised by holy angels and glorified saints; or in the church below, of which the sanctuary or temple was a type. The Septuagint, Vulgate Latin, and the eastern versions, render it, "in his Holy Ones"; among his saints, in the assembly of them, where he is to be feared and praised: it may be translated, "in his Holy One" F18; and be understood of Christ, as it is by Cocceius; who is holy in both his natures, and is often called God's Holy One, and the Holy One of Israel; and whose human nature is a tabernacle or temple, wherein the fulness of the Godhead dwells; and in, and through, and for whom, the Lord is to be praised. Some render it, "for" or "because of his holiness" F19; the perfection of holiness in him; in which he is glorious and fearful in the praises of, and which appears in all his works of providence and grace;

praise him in the firmament of his power;
the heaven above us, so called, ( Genesis 1:6 Genesis 1:7 ) ; which, in the Hebrew language, has its name from its being spread and expanded over the earth; and, in the Greek and Latin tongues, from the firmness and stability of it; and which is a work of mighty power, and therefore so called; it particularly respects the starry heavens; for the sun, and moon, and stars, were placed in the firmament, ( Genesis 1:14-17 ) ; or the air and atmosphere about us, that presses upon us, and keeps all firm and stable. And now as this shows forth the glory of God, and his handiwork, ( Psalms 19:1 ) ; not only all in it should and do in their way praise the Lord; but especially men on earth, who enjoy the benefit of it. R. Judah understands this of the ark in the temple, called the ark of the Lord's strength.


FOOTNOTES:

F18 (wvdqb) "in sancto habitaculo suo", Vocceius; "in sancto ejus", Gejerus; (en tw agiw autou) , Symmachus apud Drusium.
F19 "Ob sanctitatem ejus", Tirinus, Muis; "ob insignem sanctitatem ipsius", Campensis apud Gejerum.

詩篇 150:1 In-Context

1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 在 神 的 聖 所 讚 美 他 ! 在 他 顯 能 力 的 穹 蒼 讚 美 他 !
2 要 因 他 大 能 的 作 為 讚 美 他 , 按 著 他 極 美 的 大 德 讚 美 他 !
3 要 用 角 聲 讚 美 他 , 鼓 瑟 彈 琴 讚 美 他 !
4 擊 鼓 跳 舞 讚 美 他 ! 用 絲 弦 的 樂 器 和 簫 的 聲 音 讚 美 他 !
5 用 大 響 的 鈸 讚 美 他 ! 用 高 聲 的 鈸 讚 美 他 !
Public Domain