詩篇 25:12

12 誰 敬 畏 耶 和 華 , 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。

詩篇 25:12 Meaning and Commentary

Psalms 25:12

What man [is] he that feareth the Lord?
That is, how happy a man is he! and one that fears the Lord is one that has the fear of God put into his heart, as a blessing of the covenant of grace before spoken of; who fears the Lord, not on account of the punishment of sin, but under the influence of the pardon of it, and for his goodness's sake; who loves the Lord, trusts in him, is careful not to offend him, hates sin, and avoids it, and has a strict regard to the worship of God in all its parts and branches, and performs it in fear; or who serves the Lord with reverence and godly fear. The description of this man's happiness follows in this verse and ( Psalms 25:12 ) :

him shall he teach in the way [that] he shall choose;
either which the man that fears God shall choose, which is the way of truth and duty, ( Psalms 119:30 Psalms 119:173 ) ; or the way which God prescribes to him, and is well pleasing in his sight, who teaches to profit, and leads in the way his people should go; and a great happiness it is for a man to have his steps ordered by the Lord and his goings directed by him.

詩篇 25:12 In-Context

10 凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人 , 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他 。
11 耶 和 華 啊 , 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 , 因 為 我 的 罪 重 大 。
12 誰 敬 畏 耶 和 華 , 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。
13 他 必 安 然 居 住 ; 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。
14 耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 ; 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們 。
Public Domain