Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

士師記 9:30

Listen to 士師記 9:30
30 邑 宰 西 布 勒 聽 見 以 別 的 兒 子 迦 勒 的 話 , 就 發 怒 ,

士師記 9:30 Meaning and Commentary

Judges 9:30

And when Zebul the ruler of the city
Whom Abimelech had placed there under him: heard

the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled;
because he spoke slightly of him, and wished to have his place; perhaps before Zebul was inclined to be on the side of the Shechemites against Abimelech, or at least dissembled that he was; but now, being incensed at the words of Gaal, determined to take the side of Abimelech, and let him know how things were carrying on against him.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

士師記 9:30 In-Context

28 以 別 的 兒 子 迦 勒 說 : 亞 比 米 勒 是 誰 ? 示 劍 是 誰 ? 使 我 們 服 事 他 呢 ? 他 不 是 耶 路 巴 力 的 兒 子 麼 ? 他 的 幫 手 不 是 西 布 勒 麼 ? 你 們 可 以 服 事 示 劍 的 父 親 哈 抹 的 後 裔 。 我 們 為 何 服 事 亞 比 米 勒 呢 ?
29 惟 願 這 民 歸 我 的 手 下 , 我 就 除 掉 亞 比 米 勒 。 迦 勒 又 對 亞 比 米 勒 說 : 增 添 你 的 軍 兵 出 來 罷 。
30 邑 宰 西 布 勒 聽 見 以 別 的 兒 子 迦 勒 的 話 , 就 發 怒 ,
31 悄 悄 地 打 發 人 去 見 亞 比 米 勒 , 說 : 以 別 的 兒 子 迦 勒 和 他 的 弟 兄 到 了 示 劍 , 煽 惑 城 中 的 民 攻 擊 你 。
32 現 在 你 和 跟 隨 你 的 人 今 夜 起 來 , 在 田 間 埋 伏 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in