使徒行傳 15:29

29 就 是 禁 戒 祭 偶 像 的 物 和 血 , 並 勒 死 的 牲 畜 和 姦 淫 。 這 幾 件 你 們 若 能 自 己 禁 戒 不 犯 就 好 了 。 願 你 們 平 安 !

使徒行傳 15:29 Meaning and Commentary

Acts 15:29

That ye abstain from meats offered to idols
Which explains what is meant by pollutions of idols, ( Acts 15:20 )

and from blood, and from things strangled, and from fornication
(See Gill on Acts 15:20)

In Beza's most ancient copy, and in three other manuscripts, and in the Complutensian edition, it follows, "and whatsoever ye would not have done to yourselves, that do ye not to another"; in like manner the Ethiopic version also reads, as in ( Acts 15:20 ) "from which if ye keep yourselves ye shall do well"; it will be doing a good thing, and make for the peace of the churches; in Beza's most ancient copy it is added, "born", or "moved by the Holy Ghost": being influenced and assisted by him in this, and every good work:

fare ye well;
the Syriac version adds, "in our Lord".

使徒行傳 15:29 In-Context

27 我 們 就 差 了 猶 大 和 西 拉 , 他 們 也 要 親 口 訴 說 這 些 事 。
28 因 為 聖 靈 和 我 們 定 意 不 將 別 的 重 擔 放 在 你 們 身 上 ; 惟 有 幾 件 事 是 不 可 少 的 ,
29 就 是 禁 戒 祭 偶 像 的 物 和 血 , 並 勒 死 的 牲 畜 和 姦 淫 。 這 幾 件 你 們 若 能 自 己 禁 戒 不 犯 就 好 了 。 願 你 們 平 安 !
30 他 們 既 奉 了 差 遣 , 就 下 安 提 阿 去 , 聚 集 眾 人 , 交 付 書 信 。
31 眾 人 念 了 , 因 為 信 上 安 慰 的 話 就 歡 喜 了 。
Public Domain