使徒行傳 27:38

38 他 們 吃 飽 了 , 就 把 船 上 的 麥 子 拋 在 海 裡 , 為 要 叫 船 輕 一 點 。

使徒行傳 27:38 Meaning and Commentary

Acts 27:38

And when they had eaten enough
] Were satisfied, having eaten a full meal:

they lightened the ship;
of its burden, that it might the better carry them to the shore, and that by the following method:

and cast out the wheat into the sea;
which seems to have been part of the ship's provision; or one part of their lading, which they brought from Egypt, and were carrying to Italy: they had cast out some of the goods of the ship before, and also the tackling of the ship, and now, last of all, the wheat; for what was eatable they reserved till last, not knowing to what extremity they might be reduced.

使徒行傳 27:38 In-Context

36 於 是 他 們 都 放 下 心 , 也 就 吃 了 。
37 我 們 在 船 上 的 共 有 二 百 七 十 六 個 人 。
38 他 們 吃 飽 了 , 就 把 船 上 的 麥 子 拋 在 海 裡 , 為 要 叫 船 輕 一 點 。
39 到 了 天 亮 , 他 們 不 認 識 那 地 方 , 但 見 一 個 海 灣 , 有 岸 可 登 , 就 商 議 能 把 船 攏 進 去 不 能 。
40 於 是 砍 斷 纜 索 , 棄 錨 在 海 裡 ; 同 時 也 鬆 開 舵 繩 , 拉 起 頭 篷 , 順 著 風 向 岸 行 去 。
Public Domain