使徒行傳 4:21

21 官 長 為 百 姓 的 緣 故 , 想 不 出 法 子 刑 罰 他 們 , 又 恐 嚇 一 番 , 把 他 們 釋 放 了 。 這 是 因 眾 人 為 所 行 的 奇 事 都 歸 榮 耀 與 神 。

使徒行傳 4:21 Meaning and Commentary

Acts 4:21

So when they had further threatened them
Either repeated the same, as before; or added some more severe ones, to terrify them, if possible; not being able to answer their arguments, or invalidate their reasoning: they let them go;
they did not acquit them as innocent persons, but dismissed them from custody: finding nothing how they might punish them;
not being able, though they sought most diligently for it, to fix anything upon them, which might be a cause, or occasion, or pretence of inflicting any punishment upon them: because of the people:
they would not have stuck at the injustice of it, or have been under any concern about offending God; but they were afraid of the people, of losing their credit among them, and lest they should rise up against them, and on the side of the apostles: for all men glorified God for that which was done;
they saw the hand of God in it, and ascribed it to his mercy, goodness, and power, and gave him the glory of it; and therefore to punish the instruments of so great and good a work, would have been esteemed barbarous and wicked, and would have been highly resented by them; since, on the contrary, they judged them worthy of great honour and respect.

使徒行傳 4:21 In-Context

19 彼 得 、 約 翰 說 : 聽 從 你 們 , 不 聽 從 神 , 這 在 神 面 前 合 理 不 合 理 , 你 們 自 己 酌 量 罷 !
20 我 們 所 看 見 所 聽 見 的 , 不 能 不 說 。
21 官 長 為 百 姓 的 緣 故 , 想 不 出 法 子 刑 罰 他 們 , 又 恐 嚇 一 番 , 把 他 們 釋 放 了 。 這 是 因 眾 人 為 所 行 的 奇 事 都 歸 榮 耀 與 神 。
22 原 來 藉 著 神 蹟 醫 好 的 那 人 有 四 十 多 歲 了 。
23 二 人 既 被 釋 放 , 就 到 會 友 那 裡 去 , 把 祭 司 長 和 長 老 所 說 的 話 都 告 訴 他 們 。
Public Domain