耶利米書 28:13

13 你 去 告 訴 哈 拿 尼 雅 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 你 折 斷 木 軛 , 卻 換 了 鐵 軛 !

耶利米書 28:13 Meaning and Commentary

Jeremiah 28:13

Go and tell Hananiah, saying, thus saith the Lord
Whose name he had abused; whose prophet he had ill treated; and whose prophecies he had contradicted, and the symbols of them had contumeliously used: thou hast broken the yokes of wood:
or, "bonds", or "the thongs" F17; with which the yokes of wood were bound and fastened, as Kimchi interprets it: but thou shall make for them yokes of iron;
not Hananiah, but Jeremiah; who should prophesy of a more severe bondage the nations should be brought into by Nebuchadnezzar, in direct contradiction to Hananiah's prophecy; instead of wooden yokes, they should have iron ones; which should lie heavier, and bear harder upon them, and which could not be broken nor taken off.


FOOTNOTES:

F17 (Ue tjwm) "lora lignea", Junius & Tremellius.

耶利米書 28:13 In-Context

11 哈 拿 尼 雅 又 當 著 眾 民 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 二 年 之 內 我 必 照 樣 從 列 國 人 的 頸 項 上 折 斷 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 的 軛 。 於 是 先 知 耶 利 米 就 走 了 。
12 先 知 哈 拿 尼 雅 把 先 知 耶 利 米 頸 項 上 的 軛 折 斷 以 後 , 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 :
13 你 去 告 訴 哈 拿 尼 雅 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 你 折 斷 木 軛 , 卻 換 了 鐵 軛 !
14 因 為 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 我 已 將 鐵 軛 加 在 這 些 國 的 頸 項 上 , 使 他 們 服 事 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 , 他 們 總 要 服 事 他 ; 我 也 把 田 野 的 走 獸 給 了 他 。
15 於 是 先 知 耶 利 米 對 先 知 哈 拿 尼 雅 說 : 哈 拿 尼 雅 啊 , 你 應 當 聽 ! 耶 和 華 並 沒 有 差 遣 你 , 你 竟 使 這 百 姓 倚 靠 謊 言 。
Public Domain