以西結書 5:2

2 圍 困 城 的 日 子 滿 了 , 你 要 將 三 分 之 一 在 城 中 用 火 焚 燒 , 將 三 分 之 一 在 城 的 四 圍 用 刀 砍 碎 , 將 三 分 之 一 任 風 吹 散 ; 我 也 要 拔 刀 追 趕 。

以西結書 5:2 Meaning and Commentary

Ezekiel 5:2

Thou, shall burn with fire a third part in the midst of the
city
Of Jerusalem, as portrayed upon the tile, ( Ezekiel 4:1 ) ; or the prophet was now in Chaldea. The burning of the third part of the hair with fire denotes such who were destroyed by the pestilence and famine during the siege; see ( Lamentations 5:10 ) ; or it denotes the burning of the city itself, when the siege was over; since it follows: when the days of the siege are fulfilled;
for, when it was taken, it was burnt with fire, ( Jeremiah 52:13 ) ; and thou shall take a third part, [and] smite about it with a knife;
which designs those that fled out of the city whim it was broken up, and were pursued after, and overtook by the Chaldean army, and cut off by the sword, ( Jeremiah 52:7 Jeremiah 52:8 ) ; and a third part thou shall scatter in the wind;
which intends those that fled, and were dispersed into several countries, as Moab, Ammon, and especially Egypt, whither many went along with Johanan the son of Kareah, ( Jeremiah 43:5-7 ) ; and I will draw out a sword after them;
and destroy them; which, as it was threatened, ( Jeremiah 42:16 ) ( 44:27 ) ; so it was accomplished when Egypt was subdued by Nebuchadnezzar. The Septuagint and Arabic versions, in every clause, read a "fourth part", instead of a "third"; but wrongly.

以西結書 5:2 In-Context

1 人 子 啊 , 你 要 拿 一 把 快 刀 , 當 作 剃 頭 刀 , 用 這 刀 剃 你 的 頭 髮 和 你 的 鬍 鬚 , 用 天 平 將 鬚 髮 平 分 。
2 圍 困 城 的 日 子 滿 了 , 你 要 將 三 分 之 一 在 城 中 用 火 焚 燒 , 將 三 分 之 一 在 城 的 四 圍 用 刀 砍 碎 , 將 三 分 之 一 任 風 吹 散 ; 我 也 要 拔 刀 追 趕 。
3 你 要 從 其 中 取 幾 根 包 在 衣 襟 裡 ,
4 再 從 這 幾 根 中 取 些 扔 在 火 中 焚 燒 , 從 裡 面 必 有 火 出 來 燒 入 以 色 列 全 家 。
5 主 耶 和 華 如 此 說 : 這 就 是 耶 路 撒 冷 。 我 曾 將 他 安 置 在 列 邦 之 中 ; 列 國 都 在 他 的 四 圍 。
Public Domain