Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

約伯記 31:17

Listen to 約伯記 31:17
17 或 獨 自 吃 我 一 點 食 物 , 孤 兒 沒 有 與 我 同 吃 ;

約伯記 31:17 Meaning and Commentary

Job 31:17

Or have eaten my morsel myself alone
Though he had kept no doubt a plentiful table in the time of his prosperity suitable to his circumstances, yet had been no luxurious person, and therefore calls provisions a "morsel"; however, be it what it would, more or less, he did not eat it alone; what he had for himself the poor had a share of it with him, and the same he ate himself he gave to them:

and the fatherless hath not eaten thereof:
meaning the poor fatherless: for as to the rich fatherless, it was no charity to feed them: this verse contradicts the charge exhibited against him, ( Job 22:7 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

約伯記 31:17 In-Context

15 造 我 在 腹 中 的 , 不 也 是 造 他 麼 ? 將 他 與 我 摶 在 腹 中 的 豈 不 是 一 位 麼 ?
16 我 若 不 容 貧 寒 人 得 其 所 願 , 或 叫 寡 婦 眼 中 失 望 ,
17 或 獨 自 吃 我 一 點 食 物 , 孤 兒 沒 有 與 我 同 吃 ;
18 ( 從 幼 年 時 孤 兒 與 我 同 長 , 好 像 父 子 一 樣 ; 我 從 出 母 腹 就 扶 助 寡 婦 。 )
19 我 若 見 人 因 無 衣 死 亡 , 或 見 窮 乏 人 身 無 遮 蓋 ;
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in