箴言 12:8

8 人 必 按 自 己 的 智 慧 被 稱 讚 ; 心 中 乖 謬 的 , 必 被 藐 視 。

箴言 12:8 Meaning and Commentary

Proverbs 12:8

A man shall be commended according to his wisdom
Not according to his birth and pedigree; not according to his riches and wealth; not according to the places of honour and trust he may be in; but according to his wisdom, which he discovers in his words and actions, in his life and conversation: not according to the wisdom that is earthly, sensual, and devilish; not according to the wisdom of the world, which comes to nought, either natural or civil; especially that which lies in sophistry and subtlety, in wicked craft and cunning, whereby men trick, overreach, and defraud one another; but according to that which is spiritual and evangelical; which lies in the knowledge of Christ, and of God in Christ, and of those things which belong to salvation; the beginning of which is the fear of the Lord, and which comes from above, and is pure and peaceable. A man possessed of this is commended by all wise and good men, and by the Lord himself; as the wise man is by Christ, ( Matthew 7:24 Matthew 7:25 ) ; who builds his house on a rock; for which reason it stands, as in the preceding verse; but he that is of a perverse heart shall be despised;
and which appears by the perverse words he speaks against God and Christ; against his people, ways, and worship, as antichrist and his followers do; and by his perverse actions, which are contrary to the light of nature, to the law of God, and Gospel of Christ: and such vile persons are contemned in the eyes of all good men, and are had in abhorrence by the Lord himself; for such who despise him are lightly esteemed; see ( Proverbs 18:3 ) .

箴言 12:8 In-Context

6 惡 人 的 言 論 是 埋 伏 流 人 的 血 ; 正 直 人 的 口 必 拯 救 人 。
7 惡 人 傾 覆 , 歸 於 無 有 ; 義 人 的 家 必 站 得 住 。
8 人 必 按 自 己 的 智 慧 被 稱 讚 ; 心 中 乖 謬 的 , 必 被 藐 視 。
9 被 人 輕 賤 , 卻 有 僕 人 , 強 如 自 尊 , 缺 少 食 物 。
10 義 人 顧 惜 他 牲 畜 的 命 ; 惡 人 的 憐 憫 也 是 殘 忍 。
Public Domain