箴言 15:10

10 捨 棄 正 路 的 , 必 受 嚴 刑 ; 恨 惡 責 備 的 , 必 致 死 亡 。

Images for 箴言 15:10

箴言 15:10 Meaning and Commentary

Proverbs 15:10

Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way
The right way, the way of God; the way of his commandments: the Vulgate Latin version is, "the way of life"; the same with the way of righteousness, which apostates, having known and walked in, turn aside from; see ( 2 Peter 2:15 2 Peter 2:21 ) . And such deserve severe correction, the chastisement of a cruel one, correction in wrath and hot displeasure; which, when they have, is very disagreeable to them; they behave under it like a bullock unaccustomed to the yoke, and yet they are but dealt righteously with. Or the words may be rendered, "he [has had] bad discipline" or "instruction F26 that forsakes the way"; due care has not been taken of him; he has not been properly instructed, nor seasonably corrected; had he, he would not easily have departed from the way in which he should go; see ( Proverbs 22:6 ) . The Targum is,

``the discipline of an evil man causes his way to err;''
or him to err from his way; [and] he that hateth reproof shall die;
that hates the reproof of parents, masters, and ministers of the word; as he may be said to do that neglects and rejects it, and does not act agreeably to it: and such a man, dying in impenitence and without faith in Christ, dies in his sins; and sometimes shamefully, or a shameful death, as the Septuagint and Arabic versions, or an untimely one; as well as dies the second death, an eternal one.
FOOTNOTES:

F26 (er rowm) "fuit illi mala disciplina, vel castigatio", Baynus.

箴言 15:10 In-Context

8 惡 人 獻 祭 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 正 直 人 祈 禱 , 為 他 所 喜 悅 。
9 惡 人 的 道 路 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 追 求 公 義 的 , 為 他 所 喜 愛 。
10 捨 棄 正 路 的 , 必 受 嚴 刑 ; 恨 惡 責 備 的 , 必 致 死 亡 。
11 陰 間 和 滅 亡 尚 在 耶 和 華 眼 前 , 何 況 世 人 的 心 呢 ?
12 褻 慢 人 不 愛 受 責 備 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。
Public Domain