箴言 29:8

8 褻 慢 人 煽 惑 通 城 ; 智 慧 人 止 息 眾 怒 。

箴言 29:8 Meaning and Commentary

Proverbs 29:8

Scornful men bring a city into a snare
Such as despise dominion, speak evil of dignities; proud and haughty men, that speak Loftily, and with a contempt of their superiors; or who make a mock at religion, and scoff at all that is good and serious; these bring the inhabitants of a city into a snare, to rebel against their governors, and so into mischief and ruin: or, they "burn a city", as the Septuagint and Syriac versions F15; they inflame it, or blow it up into a flame; raise a combustion in it, and fill it with strifes and contentions; and bring down the wrath of God upon it, like fire: or, they "blow upon a city" F16; raise storms and tempests in it; turn all things upside down, and throw it into the utmost confusion, or blow it up; but wise [men] turn away wrath;
the wrath of men, by their wise counsels and advice, and appease tumults and seditions, and restore things to a quiet and settled state; or the wrath of God, by interposing with their prayers between him and a sinful people, as Moses did, ( Psalms 106:23 ) .


FOOTNOTES:

F15 "Inflammant urbem", Junius & Tremellius, Piscator.
F16 (hyrq wxypy) "suffiant, vel periflant civitatem", Gejerus; "diffiant civitatem", Gussetius, p. 667. "exsuffiant civitatem", Cocceius, Schultens.

箴言 29:8 In-Context

6 惡 人 犯 罪 , 自 陷 網 羅 ; 惟 獨 義 人 歡 呼 喜 樂 。
7 義 人 知 道 查 明 窮 人 的 案 ; 惡 人 沒 有 聰 明 , 就 不 得 而 知 。
8 褻 慢 人 煽 惑 通 城 ; 智 慧 人 止 息 眾 怒 。
9 智 慧 人 與 愚 妄 人 相 爭 , 或 怒 或 笑 , 總 不 能 使 他 止 息 。
10 好 流 人 血 的 , 恨 惡 完 全 人 , 索 取 正 直 人 的 性 命 。
Public Domain