Chūāijíjì 2:22

22 Xīpōlā shēng le yī gè érzi , Móxī gĕi tā qǐmíng jiào Géshùn , yìsi shuō , yīn wǒ zaì waì bāng zuò le jìjū de .

Chūāijíjì 2:22 Meaning and Commentary

Exodus 2:22

And she bare him a son, and he called his name Gershom
Which signifies a "desolate stranger"; partly on his own account, he being in a foreign country, a stranger and sojourner; but not by way of complaint, but rather of thankfulness to God for providing so well for him in it; and partly on his son's account, that when he came to years of maturity and knowledge, he might learn, and in which Moses no doubt instructed him, that he was not to look upon Midian as his proper country, but that he was to be heir of the land of Canaan, and which he might be reminded of by his name:

for he said, I have been a stranger in a strange land;
so Midian was to him, who was born in Egypt, and being an Hebrew, was entitled to the land of Canaan; this looks as if he had been at this time some years in Midian.

Chūāijíjì 2:22 In-Context

20 Tā duì nǚér men shuō , nàge rén zaì nǎli , nǐmen wèishénme piĕ xià tā ne . nǐmen qù qǐng tā lái chī fàn .
21 Móxī gānxīn hé nà rén tóng zhù , nà rén bǎ tāde nǚér Xīpōlā gĕi Móxī wéi qì .
22 Xīpōlā shēng le yī gè érzi , Móxī gĕi tā qǐmíng jiào Géshùn , yìsi shuō , yīn wǒ zaì waì bāng zuò le jìjū de .
23 Guò le duō nián , Āijí wáng sǐ le . Yǐsèliè rén yīn zuò kǔ gōng , jiù tànxī āi qiú , tāmende āi shēng dá yú shén .
24 Shén tīngjian tāmende āi shēng , jiù jìniàn tā yǔ Yàbólāhǎn , Yǐsā , Yǎgè suǒ lì de yuē .
Public Domain