Chūāijíjì 9:22

22 Yēhéhuá duì Móxī shuō , nǐ xiàng tiān shēn zhàng , shǐ Āijí biàn dì de rénshēn shàng hé shēngchù shēnshang , bìng tiánjiān gèyàng caìshū shàng , dōu yǒu bīngbaó .

Chūāijíjì 9:22 Meaning and Commentary

Exodus 9:22

And the Lord said unto Moses
When the morrow was come, the fifth day of the month Abib: stretch forth thine hand toward heaven;
with his rod in it, as appears from the next verse, to show that the following plague would come from the heaven, that is, the air, and from God, who dwells in the heaven of heavens: that there may be hail in all the land of Egypt;
not only in that spot, and near it, where Moses stood, and from that part of the heaven towards which he stretched forth his hand, but from the whole heaven all over the land of Egypt; which shows it to be an unusual and extraordinary hail, for a hail storm seldom reaches far, a mile it may be, or some such space; but never was such an one heard of as to reach through a whole country, and so large an one as Egypt: upon man and upon beast;
such as belonged to those who would take no warning, nor attend to the word of the Lord to fetch home their servants and cattle: and upon every herb of the field throughout the land of Egypt;
it should fall so thick, that scarce an herb would escape it.

Chūāijíjì 9:22 In-Context

20 Fǎlǎo de chénpú zhōng , jùpà Yēhéhuá zhè huà de , biàn jiào tāde núpú hé shēngchù paó jìn Jiālái .
21 Dàn nà bú bǎ Yēhéhuá zhè huà fàng zaì xīn shàng de , jiù jiàng tāde núpú hé shēngchù liú zaì tián lǐ .
22 Yēhéhuá duì Móxī shuō , nǐ xiàng tiān shēn zhàng , shǐ Āijí biàn dì de rénshēn shàng hé shēngchù shēnshang , bìng tiánjiān gèyàng caìshū shàng , dōu yǒu bīngbaó .
23 Móxī xiàng tiān shēn zhàng , Yēhéhuá jiù dá léi xià baó , yǒu huǒ Shǎn dào dì shàn , Yēhéhuá xià baó zaì Āijí dì shàng .
24 Nàshí , baó yǔ huǒ chānzá , shén shì lìhai , zì cóng Āijí chéng guó yǐlái , biàn dì méiyǒu zhèyàng de .
Public Domain