Dànyǐlǐshū 9:16

16 Zhǔ a , qiú nǐ àn nǐde dà rén dà yì , shǐ nǐde nùqì hé fèn nù zhuǎn lí nǐde chéng Yēlùsǎlĕng , jiù shì nǐde shèng shān . Yēlùsǎlĕng hé nǐde zǐmín , yīn wǒmen de zuìè hé wǒmen lièzǔ de zuìniè beì sìwéi de rén xiūrǔ .

Dànyǐlǐshū 9:16 Meaning and Commentary

Daniel 9:16

O Lord, according to all thy righteousness
Or "righteousnesses" F9; which he had been used to exercise in the world, in all ages of it; either punishing wicked men according to their deserts, to which respect may be had here; since turning away wrath from his people would issue in turning it upon their enemies, which would be in righteous judgment or in fulfilling his promises; and so it signifies his faithfulness, of which there had been so many instances in times past, and gave encouragement to believe the performance of those not yet accomplished: or this may be understood of his goodness, and kindness, which is sometimes meant by his righteousness see ( Psalms 31:1 ) ( 143:1 ) and so the Septuagint and Arabic versions render it, "in all thy mercy"; and Jacchiades paraphrases the words thus,

``O Lord, according to all the multitude of thy righteousness, and of thy kindness, which thou dost in the world:''
I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy
city Jerusalem;
the city of the great King, which he chose for his residence, in which the temple, was, and where he was worshipped; and the prophet earnestly entreats, that the marks of divine displeasure, which were upon it, might be removed; that the punishments or judgments inflicted, as the effects of the anger and wrath of God, might cease, and the city be rebuilt, and restored to its former glory: thy holy mountain;
the temple, devoted to the worship and service of God; or Mount Moriah, on which it stood: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem
and thy people are become a reproach to all that are about us;
their neighbours, the Edomites, Moabites, Ammonites, Tyrians, and Philistines; who rejoiced at their destruction, and jeered at them and their religion, and scoffingly said, where were their temple of which they boasted, and their God in whom they trusted? the cause of all this is owned to be their own sins, and the sins of their ancestors, which they their posterity continued in; and therefore do not lay the fault wholly upon them, but take the blame to themselves.
FOOTNOTES:

F9 (Kytwqdu) "justitias tuas", Vatablus, Calvin, Gejerus, Cocceius, Michaelis.

Dànyǐlǐshū 9:16 In-Context

14 Suǒyǐ Yēhéhuá liúyì shǐ zhè zāihuò líndào wǒmen shēnshang , yīnwei Yēhéhuá wǒmen de shén zaì tā suǒ xíng de shì shang dōu shì gōngyì . wǒmen bìng méiyǒu tīng cóng tāde huà .
15 Zhǔ wǒmen de shén a , nǐ céng yòng dà néng de shǒu lǐng nǐde zǐmín chū Āijí dì , shǐ zìjǐ dé le míng , zhēng rújīn rì yíyàng . wǒmen fàn le zuì , zuò le è .
16 Zhǔ a , qiú nǐ àn nǐde dà rén dà yì , shǐ nǐde nùqì hé fèn nù zhuǎn lí nǐde chéng Yēlùsǎlĕng , jiù shì nǐde shèng shān . Yēlùsǎlĕng hé nǐde zǐmín , yīn wǒmen de zuìè hé wǒmen lièzǔ de zuìniè beì sìwéi de rén xiūrǔ .
17 Wǒmen de shén a , xiànzaì qiú nǐ chuí tīng púrén de qídǎo kĕnqiú , wèi zìjǐ shǐ liǎn guāng zhào nǐ huāngliáng de shèng suǒ .
18 Wǒde shén a , qiú nǐ zhāi ĕr ér tīng , zhēng yǎn ér kàn , juàngù wǒmen huāngliáng zhī dì hé chēngwèi nǐ míng xià de chéng . wǒmen zaì nǐ miànqián kĕnqiú , yuán bú shì yīn zìjǐ de yì , nǎi yīn nǐde dà liánmǐn .
Public Domain