Dànyǐlǐshū 9:23

23 Nǐ chū kĕnqiú de shíhou , jiù fāchū mìnglìng , wǒ lái gàosu nǐ , yīn nǐ dà méng juàn aì . suǒyǐ nǐ yào sīxiǎng míngbai zhè yǐxià de shì hé yìxiàng .

Dànyǐlǐshū 9:23 Meaning and Commentary

Daniel 9:23

At the beginning of thy supplications
As soon as ever he began to pray. This circumstance shows how ready the Lord is to hear the prayers of his people; and yet it was not owing to the prayers of the prophet, and to any intrinsic virtue or merit in them that the Lord did what he afterwards declares should be done; and, besides, more is revealed and promised than Daniel asked for: the commandment came forth;
either the order from the Lord to the angel, dispatching him on this errand to the prophet, to acquaint him with his mind and will; or the proclamation of Cyrus, to let the people of the Jews go free, and go up to Jerusalem to build their city and temple, published that morning, just about the time Daniel began to pray, the seventy years' captivity being completely finished; see ( Daniel 9:25 ) : and I am come to show thee; for thou art greatly beloved;
or, "art desires" F16; all desire, exceedingly desired; very lovely, amiable, and delightful, in the sight of God, and all good men: or, "that thou art greatly beloved" F17; thus the angel came from God, out of heaven, to show it to him, to make it appear that he was highly in the favour of God, in that he made known his secrets to him: therefore understand the matter;
or "word" F18; attend to the word; advert to the form of speaking used, and labour to get the knowledge of it: and consider the vision;
this vision, as Japhet; the following vision or prophecy of the seventy weeks; think of it well, as being a matter of great importance and consequence.


FOOTNOTES:

F16 (twdwmx) "desideria", Michaelis; "vir desideriorum", Pagninus, Munster, Piscator; so Ben Melech.
F17 (yk) "quod dilectus tu sis", Cocceius; "quod desideria tu sis", Michaelis.
F18 (rbdb) "in verbo", Montanus; "verbum", Pagninus; "ipsum verbum", Junius & Tremellius; "sermonem", Cocceius.

Dànyǐlǐshū 9:23 In-Context

21 Wǒ zhēng dǎogào de shíhou , xiānqián zaì yìxiàng zhōng suǒ jiàn de nà wèi jiā bǎi liè , fèng méng xùn sù fēi lái , yuē zaì xiàn wǎn jì de shíhou , àn shǒu zaì wǒ shēnshang .
22 Tā zhǐjiào wǒ shuō , Dànyǐlǐ a , xiànzaì wǒ chūlai yào shǐ nǐ yǒu zhìhuì , yǒu cōngming .
23 Nǐ chū kĕnqiú de shíhou , jiù fāchū mìnglìng , wǒ lái gàosu nǐ , yīn nǐ dà méng juàn aì . suǒyǐ nǐ yào sīxiǎng míngbai zhè yǐxià de shì hé yìxiàng .
24 Wèi nǐ bĕn guó zhī mín hé nǐ shèng chéng , yǐjing déng le qī shí gè qī . yào zhǐ zhù zuì guō , chú jìng zuìè , shú jǐn zuìniè , yǐnjìn ( huò zuò zhāng xiǎn ) yǒng yì , fēng zhù yìxiàng hé yùyán , bìng gāo zhì shèng zhĕ ( zhĕ huò zuò suǒ ) .
25 Nǐ dāng zhīdào , dāng míngbai , cóng chū líng chóngxīn jiànzào Yēlùsǎlĕng , zhídào yǒu shòu gāo jūn de shíhou , bì yǒu qī gè qī hé liù shí èr gè qī . zhèngzaì jiān nán de shíhou , Yēlùsǎlĕng chéng lián jiē daì haó dōu bì chóngxīn jiànzào .
Public Domain