Ébādǐyàshū 1:12

12 Nǐ xiōngdi zāo nán de rìzi , nǐ bùdàng dèng yǎn kàn zhe , Yóudà rén beì miè de rìzi , nǐ bùdàng yīncǐ huānlè . tāmen zāo nán de rìzi , nǐ bùdàng shuō kuángào de huà .

Ébādǐyàshū 1:12 Meaning and Commentary

Obadiah 1:12

But thou shouldest not have looked on the day of thy brother,
&c.] The day of his calamity, distress, and destruction, as afterwards explained; that is, with delight and satisfaction, as pleased with it, and rejoicing at it; but rather should have grieved and mourned, and as fearing their turn would be next: or, "do not look" F20; so some read it in the imperative, and in like manner all the following clauses: in the day that he became a stranger;
were carried into a strange country, and became strangers to their own: or, "in the day of his alienation" F21; from their country, city, houses, and the house and worship of God; and when strange, surprising, and unheard of things were done unto them, and, among them: neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the
day of their destruction;
the destruction of the Jews, of the two tribes of Judah and Benjamin, by the Chaldeans: this explains what is meant by the Edomites looking upon the day of the calamity of the Jews, that it was with pleasure and complacency, having had a good will to have destroyed them themselves, but it was not in the power of their hands; and now being done by a foreign enemy, they could not forbear expressing their joy on that occasion, which was very cruel and brutal; and this also shows that Obadiah prophesied after the destruction of Jerusalem by Nebuchadnezzar: neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress;
or "magnified thy mouth" F23; opened it wide in virulent scoffing, and insulting language; saying with the greatest fervour and vehemence, and as loud as it could be said, "rase it, rase it to the foundation thereof", ( Psalms 137:7 ) .


FOOTNOTES:

F20 (art la) "ne aspicias", Junius & Tremellius; "ne aspicito", Piscator; "ne spectes", Cocceius.
F21 (wrkn Mwyb) "diem alienationis ejus", Junius & Tremellius, Piscator, Mercerus; "in die alienationis ejus", Calvin, Cocceius, Burkius.
F23 (Kyp ldgt law) "et non debebas magnificare os tuum", Pagninus; "ne magnifices", Montanus, Junius & Tremellius; "ne magnificato", Piscator; "ne magno ore utaris", Cocceius.

Ébādǐyàshū 1:12 In-Context

10 Yīn nǐ xiàng xiōngdi Yǎgè xíng qiángbào , xiūkuì bì zhēgaì nǐ , nǐ yĕ bì yǒngyuǎn duàn jué .
11 Dāng waìrén lǔlǜe Yǎgè de cáiwù , waìbāngrén jìnrù tāde chéng mén , wèi Yēlùsǎlĕng niānjiū de rìzi , nǐ jìng zhàn zaì yī páng , xiàng yǔ tāmen tóng huǒ .
12 Nǐ xiōngdi zāo nán de rìzi , nǐ bùdàng dèng yǎn kàn zhe , Yóudà rén beì miè de rìzi , nǐ bùdàng yīncǐ huānlè . tāmen zāo nán de rìzi , nǐ bùdàng shuō kuángào de huà .
13 Wǒ mín zāo zāi de rìzi , nǐ bùdàng jìn tāmende chéng mén . tāmen zāo zāi de rìzi , nǐ bùdàng dèng yǎn kàn zhe tāmen shòu kǔ . tāmen zāo zāi de rìzi , nǐ bùdàng shēnshǒu qiǎng tāmende cáiwù .
14 Nǐ bùdàng zhàn zaì chàlù kǒu , jiǎnchú tāmen zhōngjiān taótuō de . tāmen zāo nán de rìzi , nǐ bùdàng jiāng tāmen shèngxia de rén jiāofù chóudí .
Public Domain