Lìdaìzhìshàng 7:12

12 Hái yǒu yǐ Ěr de érzi shū pǐn , hù pǐn , bìng yà hēi de érzi Hùshēn .

Lìdaìzhìshàng 7:12 Meaning and Commentary

1 Chronicles 7:12

Shuppim also, and Huppim, the children of Ir
The same with Iri, ( 1 Chronicles 7:7 ) so that these were not sons of Benjamin, as they seem to be, if they are the same with Muppim and Huppim in ( Genesis 46:21 ) but his great-grandchildren, and are the same with Shupham and Hupham, from whom families of the tribe of Benjamin sprung, ( Numbers 26:39 ) the Targum calls them the inhabitants of a city, but of what is not said, unless Geba should be meant, ( 1 Chronicles 8:6 ) and

Hushim, the sons of Aher:
either the same with Aharah, the third son of Benjamin, ( 1 Chronicles 8:1 ) or Ahiram, ( Numbers 26:38 ) , though some read the words, "the sons of another"; whom they suppose to be Dan, who otherwise is omitted; and Hushim is the only son of Dan, ( Genesis 46:23 ) , where the same plural word is used as here; who, they think, is called another, by way of detestation, that tribe being guilty of gross idolatry; but he rather seems to belong to Benjamin.

Lìdaìzhìshàng 7:12 In-Context

10 Yé dié de érzi shì bǐ lè hǎn . bǐ lè hǎn de érzi shì Yēwūshī , Biànyǎmǐn , yǐ hū , jī ná ná , xì tǎn , Tāshī , yà xī shā hā .
11 Zhè dōu shì yé dié de érzi , dōu shì zúzhǎng , shì dà néng de yǒng shì . tāmende zǐsūn néng shàng zhèn dǎzhàng de , gòng yǒu yī wàn qī qiā èr bǎi rén .
12 Hái yǒu yǐ Ěr de érzi shū pǐn , hù pǐn , bìng yà hēi de érzi Hùshēn .
13 Náfútālì de érzi shì Yǎxuē , Gūní , Yūesè , Shālóng . zhè dōu shì Bìlā de zǐsūn .
14 Mǎnáxī de érzi yà sī liè shì tā qiè Yàlán rén suǒ shēng de , yòu shēng le Jīliè zhī fù Machir .
Public Domain