Mínshùjì 10:29

29 Móxī duì tā yuèfù ( huò zuò neì xiōng ) Mǐdiàn rén Liúĕr de érzi hé bā shuō , wǒmen yào xíng lù , wǎng Yēhéhuá suǒ yīngxǔ zhī dì qù . tā céng shuō , wǒ yào jiàng zhè dì cìgĕi nǐmen . xiànzaì qiú nǐ hé wǒmen tóng qù , wǒmen bì hòu daì nǐ , yīnwei Yēhéhuá zhǐ zhe Yǐsèliè rén yǐjing yīngxǔ gĕi hǎo chǔ .

Mínshùjì 10:29 Meaning and Commentary

Numbers 10:29

And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite,
Moses's father in law
Some think this Hobab was the same with Jethro, whose father's name was Raguel or Reuel; so Jarchi and Ben Gersom; but rather Raguel or Reuel, and Jethro, seem to be the same, and was Moses's father-in-law, and this Hobab was the son of him, and brother of Zipporah, Moses's wife; and the same relation is designed whether the word is rendered his "father-in-law" or his "wife's brother", so Aben Ezra; as it may be either; if the former, then it may be joined to Raguel, if the latter, then to Hobab: Jethro or Raguel, Moses's father-in-law, came to see him as soon as he came to Horeb, and after some short stay with him returned to Midian, and left this his son Hobab, who remained with Moses unto this time; but now, as Israel was about to remove from the wilderness of Sinai, he showed a disposition to return to his own country, when Moses addressed him in order to persuade him to continue with them:

we are journeying unto the place of which the Lord said, I will give
it you;
that is, the land of Canaan, which God had promised to Abraham, Isaac, and Jacob, and to their posterity: Moses puts himself among the children of Israel as journeying towards Canaan, with an expectation to possess it; for as yet the decree, as Jarchi observes, was not made, or made manifest, that he should not enter it; or he said this, as others think, because he would not discourage the Israelites nor Hobab, who might argue from thence, that if he, by whom God had brought Israel out of Egypt, and had done such wonders by him, should not enter into the good! and, how should they? but as yet Moses himself knew not that he should not enter into it; however, he speaks of it as a certain thing, that God had promised to give it to Israel, and it might be depended upon; and now they were just going to set forward in their journey, in order to take possession of it, he entreats that Hobab would go with them:

come thou with us, and we will do thee good;
by giving him a part of the spoils of their enemies, and a settlement in the land:

for the Lord hath spoken good concerning Israel;
and he is faithful, who has promised and will perform.

Mínshùjì 10:29 In-Context

27 Tǒng lǐng Náfútālì zhīpaì jūnduì de shì yǐ nán de érzi yà Xīlā .
28 Yǐsèliè rén àn zhe jūnduì wǎng qián xíng , jiù shì zhèyàng .
29 Móxī duì tā yuèfù ( huò zuò neì xiōng ) Mǐdiàn rén Liúĕr de érzi hé bā shuō , wǒmen yào xíng lù , wǎng Yēhéhuá suǒ yīngxǔ zhī dì qù . tā céng shuō , wǒ yào jiàng zhè dì cìgĕi nǐmen . xiànzaì qiú nǐ hé wǒmen tóng qù , wǒmen bì hòu daì nǐ , yīnwei Yēhéhuá zhǐ zhe Yǐsèliè rén yǐjing yīngxǔ gĕi hǎo chǔ .
30 Hé bā huídá shuō , wǒ bù qù . wǒ yào huí bĕn dì bĕn zú nàli qù .
31 Móxī shuō , qiú nǐ búyào líkāi wǒmen . yīnwei nǐ zhīdào wǒmen yào zaì kuàngyĕ ān yíng , nǐ kĕyǐ dàng zuò wǒmen de yǎnmù .
Public Domain