Níxīmǐjì 4:12

12 Nà kàojìn dírén jūzhù de Yóudà rén , shí cì cóng gè chù lái jiàn wǒmen , shuō , nǐmen bìyào huí dào wǒmen nàli .

Níxīmǐjì 4:12 Meaning and Commentary

Ver. 12 And it came to pass, when the Jews that dwelt by them
Near Samaria, Arabia, and Ashdod, and had intelligence of their designs:

came, they said to us ten times;
that is, they came to them at Jerusalem, and often told them, as this phrase "ten times" signifies, (See Gill on Genesis 31:7),

from all places whence ye shall return unto us:
they will be upon you, come which way you will, so that ye are in the utmost danger: or "from all places"; where you are repairing and rebuilding:

return to us;
that ye may enjoy peace and prosperity with us under Sanballat and escape the wrath and fury you are now exposed to; or "from all places we come, that ye may return to us"; so De Dieu; these Jews, though they pretended to be friends, to their brethren, yet seemed to be in friendship with their enemies, and sought to discourage them, and weaken their minds, and cause them to cease building.

Níxīmǐjì 4:12 In-Context

10 Yóudà rén shuō , huī tǔ shàng duō , gāng tái de rén lì qì yǐjing shuāi baì , suǒyǐ wǒmen bùnéng jiànzào chéngqiáng .
11 Wǒmen de dírén qiĕ shuō , chèn tāmen bù zhī , bú jiàn , wǒmen jìnrù tāmen zhōngjiān , shā tāmen , shǐ gōngzuò zhǐ zhù .
12 Nà kàojìn dírén jūzhù de Yóudà rén , shí cì cóng gè chù lái jiàn wǒmen , shuō , nǐmen bìyào huí dào wǒmen nàli .
13 Suó yǐ wǒ shǐ bǎixìng gè àn zōngzú ná dāo , ná qiāng , ná gōng zhàn zaì chéngqiáng hòubiān dī wā de kōng chù .
14 Wǒ chákàn le , jiù qǐlai duì guìzhòu , guān zhǎng , hé qíyú de rén shuō , búyào pà tāmen . dāng jìniàn zhǔ shì dà ér kĕ wèi de . nǐmen yào wèi dìxiōng , érnǚ , qīzi , jiā chǎn zhēng zhàn .
Public Domain