Shīpiān 102:3

3 Yīnwei , wǒde nián rì rú yān yún xiāomiè , wǒde gútou , rú huǒbǎ shāo zhe .

Shīpiān 102:3 Meaning and Commentary

Psalms 102:3

For my days are consumed like smoke
Which suddenly rises up, is easily dissipated, and quickly disappears; so sudden, short, and transient, are the days of man's life; see ( James 4:14 ) or "in smoke" F3, as the Syriac version; his days were spent in great obscurity, in the darkness of affliction, temptation, and desertion; and in so much vexation, trouble, and uneasiness, as if he had lived in smoke all his time: and

my bones are burnt as an hearth;
on which fire is continually made for the preparation of food, and other uses: or as a "trivet", or "gridiron": so the Targum: or as a frying pan; so the Arabic version: the meaning is, that, through trouble and grief, his bones, the strongest parts of his body, the props and supports of it, were so weakened and enfeebled, the strength of them so exhausted, that they were as if they had been parched and burnt up, as the hearth by fire; see ( Proverbs 17:22 ) ( Psalms 22:15 ) .


FOOTNOTES:

F3 (Nveb) "in fumo", Montanus.

Shīpiān 102:3 In-Context

1 ( kùnkǔ rén fā hūn de shíhou , zaì Yēhéhuá miànqián tǔ lù kǔ qíng de dǎogào ) Yēhéhuá a , qiú nǐ tīng wǒde dǎogào , róng wǒde hū qiú dádào nǐ miànqián .
2 Wǒ zaì jí nán de rìzi , qiú nǐ xiàng wǒ zhāi ĕr , búyào xiàng wǒ yǎn miàn . wǒ hū qiú de rìzi , qiú nǐ kuaì kuaì yīngyún wǒ .
3 Yīnwei , wǒde nián rì rú yān yún xiāomiè , wǒde gútou , rú huǒbǎ shāo zhe .
4 Wǒde xīn beì shāng , rú cǎo kū gān , shènzhì wǒ wàngjì chī fàn .
5 Yīn wǒ āihng de shēngyīn , wǒde ròu jǐn tiē gútou .
Public Domain