Shīpiān 18:9

9 Tā yòu shǐ tiān xiàchuī , qīnzì jiànglín . yǒu hēi yún zaì tā jiǎo xià .

Shīpiān 18:9 Meaning and Commentary

Psalms 18:9

He bowed the heavens also, and came down
To execute wrath and vengeance on wicked men; which is always the sense of these phrases when they go together; see ( Psalms 144:6-8 ) ( Isaiah 64:1 Isaiah 64:2 ) ; The Targum is, "he bowed the heavens, and his glory appeared"; that is, the glory of his power, and of his mighty hand of vengeance; for not his grace and mercy, but his indignation and wrath, showed themselves; for it follows,

and darkness [was] under his feet;
the Targum is, "a dark cloud", expressive of the awfulness of the dispensation to wicked men; who are not allowed to see the face of God, are debarred his presence, and denied, communion with him, and to whom everything appears awful and terrible, ( Psalms 97:2-5 ) .

Shīpiān 18:9 In-Context

7 Nàshí yīn tā fānù , dì jiù yáohàn zhàn dǒu , shān de gēnjī yĕ zhèndòng yáohàn .
8 Cóng tā bíkǒng mò yān shang téng , cóng tā kǒu zhōng fā huǒ fùnshāo . lián tàn yĕ zhe le .
9 Tā yòu shǐ tiān xiàchuī , qīnzì jiànglín . yǒu hēi yún zaì tā jiǎo xià .
10 Tā zuò zhe Jīlùbǎi fēi xíng . tā jiè zhe fēng de chìbǎng kuaì fēi .
11 Tā yǐ hēiàn wéi cáng shēn zhī chù , yǐ shuǐ de hēiàn , tiānkōng de hòu yún , wéi tā sìwéi de xíng gōng .
Public Domain