Yēlìmǐshū 38:6

6 Tāmen jiù ná zhù Yēlìmǐ , xià zaì hā mǐ lēi de érzi ( huò zuò wáng de érzi ) Mǎjīyǎ de laó yù lǐ . nà laó yù zaì hùwèi bīng de yuàn zhōng . tāmen yòng shéngzi jiāng Yēlìmǐ jì xià qù . laó yù lǐ méiyǒu shuǐ , zhǐyǒu yū ní , Yēlìmǐ jiù xiàn zaì yū ní zhōng .

Yēlìmǐshū 38:6 Meaning and Commentary

Jeremiah 38:6

Then took they Jeremiah
Having the king's leave, or at least no prohibition from him; they went with proper attendants to the court of the prison, and took the prophet from thence: and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that
[was] in the court of the prison;
this was a dungeon that belonged to the prison which Malchiah had the care of, or which belonged to his house, which was contiguous to the court of the prison. The Targum renders it, Malchiah the son of the king; and so the Septuagint and Arabic versions; but it is not likely that Zedekiah should have a son that was set over his dungeon, or to whom one belonged, or should be called by his name: here the princes cast the prophet, in order that he should perish, either with famine or suffocation, or the noisomeness of the place; not caring with their own hands to take away the life of a prophet, and for fear of the people; and this being a more slow and private way of dispatching him, they chose it; for they designed no doubt nothing less than death: and they let down Jeremiah with cords;
there being no steps or stairs to go down into it; so that nobody could come to him when in it, or relieve him: and in the dungeon [there was] no water, but mire;
so Jeremiah sunk in the mire; up to the neck, as Josephus F17 says. Some think that it was at this time, and in this place, that Jeremiah put up the petitions to the Lord, and which he heard, recorded in ( Lamentations 3:55-57 ) ; and that that whole chapter was composed by him in this time of his distress.


FOOTNOTES:

F17 Antiqu. l. 10. c. 7. sect. 5.

Yēlìmǐshū 38:6 In-Context

4 Yúshì shǒulǐng duì wáng shuō , qiú nǐ jiāng zhè rén zhìsǐ . yīn tā xiàng chéng lǐ shèngxia de bīng dīng hé zhòng mín shuō zhèyàng de huà , shǐ tāmende shǒu fā ruǎn . zhè rén bú shì qiú zhè bǎixìng dé píngān , nǎi shì jiào tāmen shòu zāihuò .
5 Xī dǐ jiā wáng shuō , tā zaì nǐmen shǒu zhōng , wúlùn hé shì , wáng yĕ bùnéng yǔ nǐmen fǎnduì .
6 Tāmen jiù ná zhù Yēlìmǐ , xià zaì hā mǐ lēi de érzi ( huò zuò wáng de érzi ) Mǎjīyǎ de laó yù lǐ . nà laó yù zaì hùwèi bīng de yuàn zhōng . tāmen yòng shéngzi jiāng Yēlìmǐ jì xià qù . laó yù lǐ méiyǒu shuǐ , zhǐyǒu yū ní , Yēlìmǐ jiù xiàn zaì yū ní zhōng .
7 Zaì wánggōng de taì jiān Gǔshí rén yǐ bǎi mǐ lēi , tīngjian tāmen jiāng Yēlìmǐ xià le laó yù ( nàshí wáng zuò zaì Biànyǎmǐn ménkǒu ) ,
8 Yǐ bó mǐ lè jiù cóng wánggōng lǐ chūlai , duì wáng shuō ,
Public Domain