Yēlìmǐshū 6:15

Listen to Yēlìmǐshū 6:15
15 Tāmen xĂ­ng kĕ zēng de shĂŹ zhÄ«dĂ o cĂĄnkuĂŹ ma . bĂč rĂĄn , tāmen haĂł bĂč cĂĄnkuĂŹ , yĕ bĂč zhÄ« xiĆ«chǐ . yÄ«ncǐ , tāmen bĂŹ zaĂŹ pĂș dǎo de rĂ©n zhƍng pĂș dǎo . wǒ xiĂ ng tāmen tǎo zuĂŹ de shĂ­hou , tāmen bĂŹ zhĂŹ diēdǎo . zhĂš shĂŹ YēhĂ©huĂĄ shuƍ de .

Yēlìmǐshū 6:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 6:15

Were they ashamed when they had committed abomination?
&c.] This seems chiefly, and in the first place, to respect the false prophets and wicked priests; who when they committed idolatry, or any other sin, and led the people into the same by their doctrine and example, yet, when reproved for it, were not ashamed, being given up to a judicial hardness of heart: nay, they were not at all ashamed, neither could they blush;
they were men of impudent faces, they had a whore's forehead; there was not the least sign or appearance of shame in them; when charged with the foulest crimes, and threatened with the severest punishment, they were not moved by either; they had neither shame nor fear: therefore they shall fall among them that fall;
meaning that the prophets and priests should perish among the common people, and with them, who should be slain, and fall by the sword of the Chaldeans; the sacredness of their office would not exempt them; they should fare no better than the rest of the people: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the Lord;
that is, when the city and temple should be destroyed by the Chaldeans, these would be cast down from their excellency, the high office in which they were, and fall into ruin, and perish with the rest.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Yēlìmǐshū 6:15 In-Context

13 YÄ«nwei tāmen cĂłng zuĂŹ xiǎo de dĂ o zhĂŹ dĂ  de dƍu yÄ« wĂši dĂŹ tānlĂĄn , cĂłng xiānzhÄ« dĂ o jĂŹsÄ« dƍu xĂ­ngshĂŹ xĆ« huǎng .
14 Tāmen qÄ«ng qÄ«ng hĆ« hĆ« dĂŹ yÄ«zhĂŹ wǒ bǎixĂŹng de sĂșn shāng , shuƍ , pĂ­ngān le . pĂ­ngān le . qĂ­shĂ­ mĂ©iyǒu pĂ­ngān .
15 Tāmen xĂ­ng kĕ zēng de shĂŹ zhÄ«dĂ o cĂĄnkuĂŹ ma . bĂč rĂĄn , tāmen haĂł bĂč cĂĄnkuĂŹ , yĕ bĂč zhÄ« xiĆ«chǐ . yÄ«ncǐ , tāmen bĂŹ zaĂŹ pĂș dǎo de rĂ©n zhƍng pĂș dǎo . wǒ xiĂ ng tāmen tǎo zuĂŹ de shĂ­hou , tāmen bĂŹ zhĂŹ diēdǎo . zhĂš shĂŹ YēhĂ©huĂĄ shuƍ de .
16 YēhĂ©huĂĄ rĂșcǐ shuƍ , nǐmen dāng zhĂ n zaĂŹ lĂč shang chĂĄkĂ n , fǎngwĂšn gǔ dĂ o , nǎ shĂŹ shĂ n dĂ o , biĂ n xĂ­ng zaĂŹ qĂ­ jiān . zhĂšyĂ ng , nǐmen xÄ«nli bĂŹ dĂ© ānxÄ« . tāmen quĂš shuƍ , wǒmen bĂč xĂ­ng zaĂŹ qĂ­ jiān .
17 Wǒ shĂšlĂŹ shǒu wĂ ng de rĂ©n zhĂ o guǎn nǐmen , shuƍ , yĂ o tÄ«ng jiǎo shēng . tāmen quĂš shuƍ , wǒmen bĂč tÄ«ng .
Public Domain