Yēlìmǐshū 6:26

26 Wǒ mín ( yuánwén zuò mín nǚ ) nǎ , yīngdāng yào shù má bù , gún zaì huī zhōng . nǐ yào bēi shāng , rú sāng dú shēng zǐ tòng tòngkū haó , yīnwei miè méng de yào hūrán líndào wǒmen .

Yēlìmǐshū 6:26 Meaning and Commentary

Jeremiah 6:26

O daughter of my people, gird thee with sackcloth
Either as a token of repentance for sin; so the king of Nineveh and his subjects did, to show their repentance, ( Jonah 3:6 Jonah 3:8 ) or as a sign of mourning, for the calamities coming on them, ( Genesis 37:34 ) and wallow thyself in ashes;
or roll thyself in them, as a token of the same. The Targum is,

``cover your heads with ashes.''
Make thee mourning as for an only son;
which of all is the most bitter: and therefore it is added, most bitter lamentation;
see ( Zechariah 12:10 ) . For the spoiler shall suddenly come upon us;
namely, Nebuchadnezzar, that would spoil their cities, towns, villages, and houses, and them of all their wealth and substance, and carry it away.

Yēlìmǐshū 6:26 In-Context

24 Wǒmen tīngjian tāmende fēngshēng , shǒu jiù fā ruǎn . tòngkǔ jiāng wǒmen zhuāzhù , téngtòng fǎngfú chǎn nán de fùrén .
25 Nǐmen búyào wǎng tiānyĕ qù , yĕ búyào xíng zaì lù shang , yīn sìwéi yǒu chóudí de dāo jiàn hé jīngxià .
26 Wǒ mín ( yuánwén zuò mín nǚ ) nǎ , yīngdāng yào shù má bù , gún zaì huī zhōng . nǐ yào bēi shāng , rú sāng dú shēng zǐ tòng tòngkū haó , yīnwei miè méng de yào hūrán líndào wǒmen .
27 Wǒ shǐ nǐ zaì wǒ mín zhōng wèi gāo tái ( gāo tái huò zuò shìyàn rén de ) , wèi bǎo zhàng , shǐ nǐ zhīdào shìyàn tāmende xíngdòng .
28 Tāmen dōu shì jí beìnì de , wǎng lái chán bàng rén . tāmen shì tóng shì tiĕ , dōu xíng huaì shì .
Public Domain