Yǐsaìyàshū 37:33

33 Suǒyǐ Yēhéhuá lún Yàshù wáng rúcǐ shuō , tā bì bùdé lái dào zhè chéng , yĕ bú zaì zhèlǐ shè jiàn , bùdé ná dùnpái dào chéng qián , yĕ bù zhú lĕi gōng chéng .

Yǐsaìyàshū 37:33 Meaning and Commentary

Isaiah 37:33

Therefore thus saith the Lord concerning the king of Assyria,
&c.] The issue of his expedition, and the fruitfulness of it; how vain his attempts would be, and how successless in this undertaking:

he shall not come into this city;
shall not enter into it, and take possession of it, though so sure of it; or, "shall not come unto it {w}"; for some think he never was any nearer it than Libnah, from whence he sent his letters to Hezekiah, ( Isaiah 37:8 Isaiah 37:9 ) ,

nor shoot an arrow there;
neither he nor his archers, so as to annoy or kill anyone person in it:

nor come before it with shields;
or, "with a shield"; that is, he himself with one; otherwise his army under Rabshakeh was before it with men armed with shields; or the sense is, he shall not prevent it, or seize upon it, with his shielded men:

nor cast a bank against it;
raise a mount, in order to fix his batteries upon, and play his artillery from, and shoot his arrows in to greater advantage.


FOOTNOTES:

F23 (tazh ryeh la aby al) "non veniet ad civitatem hanc", Oecolampadius, Musculus, Gataker; "ad urbem hanc": Vitringa.

Yǐsaìyàshū 37:33 In-Context

31 Yóudà jiā suǒ taótuō shèng yú de , réng yào wǎng xià zhá gēn , xiàng shang jié guǒ .
32 Bì yǒuyú shèng de mín , cóng Yēlùsǎlĕng ér chū , bì yǒu taótuō de rén , cóng Xī \'ān ér lái . wàn jūn zhī Yēhéhuá de rèxīn bì chéngjiù zhè shì .
33 Suǒyǐ Yēhéhuá lún Yàshù wáng rúcǐ shuō , tā bì bùdé lái dào zhè chéng , yĕ bú zaì zhèlǐ shè jiàn , bùdé ná dùnpái dào chéng qián , yĕ bù zhú lĕi gōng chéng .
34 Tā cóng nà tiaó lù lái , bì cóng nà tiaó lù huí qù , bì bùdé lái dào zhè chéng . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
35 Yīn wǒ wèi zìjǐ de yuángù , yòu wèi wǒ púrén Dàwèi de yuángù , bì bǎohù zhĕngjiù zhè chéng .
Public Domain