Yǐsaìyàshū 51:11

11 Yēhéhuá jiùshú de mín bì guī huí , gē chàng lái dào Xī \'ān . yǒng lè bì guī dào tāmen tóu shang , tāmen bì dé zhe huānxǐ kuaìlè , yōuchóu tànxī jǐn dōu taóbì .

Yǐsaìyàshū 51:11 Meaning and Commentary

Isaiah 51:11

Therefore the redeemed of the Lord shall return
Or "and", or "so" F17. In like manner, and as sure as the Israelites had a way made for them through the sea to pass over, so sure shall all those that are redeemed by the blood of Christ from sin, Satan, the law, death, and hell, be gathered out of the nations of the world, and from the antichristian states, and shall be converted and turn to the Lord. Or these words are a continuation of the above prayer, as Jarchi, "let them return"; or rather are an answer to it, and a promise that they should: and come with singing unto Zion;
to the Gospel church, and join themselves to it, praising God for his grace in calling and converting them, adoring the riches of his distinguishing love, and singing the new song of redeeming grace; and hereafter they shall return from the grave, and come to Zion above, singing the song of Moses and of the Lamb: and everlasting joy shall be upon their head;
visible in the present state, more so hereafter, when there will be upon them an eternal weight of glory, a crown of life and righteousness: they shall obtain joy and gladness;
by having the presence of God, communion with him, views of interest in Christ, and the gracious influences of the blessed Spirit; all these they enjoy in the church now, but in full perfection hereafter: and sorrow and mourning shall flee away:
either for sin, having the discoveries and application of forgiving love; or on account of desertion, now enjoying the light of God's countenance; or by reason of persecution, which in the latter day glory will entirely cease. But all this will be most fully accomplished in the New Jerusalem church state, and ultimate glory, ( Revelation 21:4 ) . (See Gill on Isaiah 35:10).


FOOTNOTES:

F17 (yywdpw) "et nunc", V. L. "ita", Junius & Tremellius, Piscator. And Ben Melech observes, that (w) "and", is in the room of (zk) , "thus".

Yǐsaìyàshū 51:11 In-Context

9 Yēhéhuá de bǎngbì a , xīngqǐ , xīngqǐ , yǐ néngLìwèi yǐ chuān shang , xiàng gǔ shí de nián rì , shànggǔ de shìdaì xīngqǐ yíyàng . cóng qián kǎn suì lā hā bó , cī tòu dàyú de , bú shì nǐ ma .
10 Shǐ hǎi yǔ shēn yuān de shuǐ gān hé , shǐ hǎi de shēn chù biàn wèi shú mín jīngguò zhī lù de , bú shì nǐ ma .
11 Yēhéhuá jiùshú de mín bì guī huí , gē chàng lái dào Xī \'ān . yǒng lè bì guī dào tāmen tóu shang , tāmen bì dé zhe huānxǐ kuaìlè , yōuchóu tànxī jǐn dōu taóbì .
12 Wéiyǒu wǒ , shì ānwèi nǐmen de . nǐ shì shuí , jìng pà nà bì sǐ de rén , pà nà yào biàn rú cǎo de shìrén .
13 Què wàngjì pū zhāng zhū tiān , lìdéng dìjī , chuàngzào nǐde Yēhéhuá . yòu yīn qīyē zhĕ tú móu huǐmiè yào fā de bào nù , zhĕngtiān haìpà . qíshí nà qīyē zhĕ de bào nù zaì nàli ne .
Public Domain