Yǐsījiēshū 15:7

7 Wǒ bì xiàng tāmen biàn liǎn . tāmen suī cóng huǒ zhōng chūlai , huǒ què yào shāo miè tāmen . wǒ xiàng tāmen biàn liǎn de shíhou , nǐmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá .

Yǐsījiēshū 15:7 Meaning and Commentary

Ezekiel 15:7

And I will set my face against them
In wrath to destroy them; see ( Ezekiel 14:8 ) ; and they shall go out from [one] fire, and [another] fire shall devour
them:
from one calamity to another; those that escaped the famine and pestilence in the city fell by the sword; and those that escaped famine, sword, and pestilence, were carried into captivity, and there passed from one hardship and affliction to another. The Targum is,

``I will execute my vengeance on them, because of the words of the law, which were given out of the midst of fire; they have transgressed, and people who are strong as fire shall consume them.''
Some, as Abendana observes, interpret the fire, out of which they went, of Sennacherib, out of whose hand the Lord delivered them; and the fire which devoured them, of Nebuchadnezzar king of Babylon; and it may be rendered, "they have gone out" F5 and ye shall know that I [am] the Lord, when I set my face against
them;
he is known by his judgments to be the Lord God omnipotent, holy, just, and true.
FOOTNOTES:

F5 (wauy) "exiverunt", Cocceius, Starckius.

Yǐsījiēshū 15:7 In-Context

5 Wánquán de shíhou shàngqiĕ bù héhū shénme gōng yòng , hékuàng beì huǒshào huaì , hái néng héhū shénme gōng yòng ma .
6 Suǒyǐ , zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , zhòng shù yǐ neì de pútàoshù , wǒ zĕnyàng shǐ tā zaì huǒ zhōng dāng chái , yĕ bì zhàoyàng dāi Yēlùsǎlĕng de jūmín .
7 Wǒ bì xiàng tāmen biàn liǎn . tāmen suī cóng huǒ zhōng chūlai , huǒ què yào shāo miè tāmen . wǒ xiàng tāmen biàn liǎn de shíhou , nǐmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá .
8 Wǒ bì shǐ dì tǔ huāngliáng , yīnwei tāmen xíngshì gānfàn wǒ . zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de .
Public Domain