Yǐsīlājì 10

1 Yǐsīlà dǎogào , rèn zuì , kūqì , fǔfú zaì shén diàn qián de shíhou , yǒu Yǐsèliè zhōng de nánnǚ háitóng jùjí dào Yǐsīlā nàli , chéng le dà huì , zhòng mín wú bù tòngkū .
2 Shǔ Yǐlán de zǐsūn , Yéxiē de érzi Shìjiāní duì Yǐsīlà shuō , wǒmen zaì cǐ dì qǔ le waì bāng nǚzi wèi qī , gānfàn le wǒmen de shén , ránér Yǐsèliè rén hái yǒu zhǐwang .
3 Xiànzaì dāng yǔ wǒmen de shén lì yuē , xiū zhè yīqiè de qī , lí jué tāmen suǒ shēng de , zhào zhe wǒ zhǔ hé nà yīn shén mìnglìng zhàn jīng zhī rén suǒ yì déng de , àn lǜfǎ ér xíng .
4 Nǐ qǐlai , zhè shì nǐ dāng bàn de shì , wǒmen bì bāngzhu nǐ , nǐ dāng fèn miǎn ér xíng .
5 Yǐsīlà biàn qǐlai , shǐ Jìsīzhǎng hé Lìwèi rén , bìng Yǐsèliè zhòngrén qǐshì shuō , bì zhào zhè huà qù xíng . tāmen jiù qǐ le shì .
6 Yǐsīlà cóng shén diàn qián qǐlai , jìnrù Yǐlìyàshí de érzi Yuēhānán de wū lǐ , dào le nàli bù chī fàn , yĕ bù hē shuǐ . yīnwei beìlǔ guī huí zhī rén suǒ fàn de zuì , xīnli bēi shāng .
7 Tāmen tōng gào Yóudà hé Yēlùsǎlĕng beìlǔ guī huí de rén , jiào tāmen zaì Yēlùsǎlĕng jùjí .
8 Fán bú zūn shǒulǐng hé zhǎnglǎo suǒ yì déng , sān rì zhī neì bù lái de , jiù bì chāo tāde jiā , shǐ tā líkāi beìlǔ guī huí zhī rén de huì .
9 Yúshì , Yóudà hé Biànyǎmǐn zhòngrén , sān rì zhī neì dōu jùjí zaì Yēlùsǎlĕng . nà rì zhēng shì jiǔ yuè èr shí rì , zhòngrén dōu zuò zaì shén diàn qián de kuānkuò chù . yīn zhè shì , yòu yīn xià dà yǔ , jiù dōu zhàn jīng .
10 Jìsī Yǐsīlà zhàn qǐlai , duì tāmen shuō , nǐmen yǒu zuì le . yīn nǐmen qǔ le waì bāng de nǚzi wèi qī , zēngtiān Yǐsèliè rén de zuìè .
11 Xiànzaì dāng xiàng Yēhéhuá nǐmen lièzǔ de shén rèn zuì , zūnxíng tāde zhǐyì , lí jué zhèxie guó de mín hé waì bāng de nǚzi .
12 Huì zhòng dōu dàshēng huídá shuō , wǒmen bì zhào zhe nǐde huà xíng ,
13 Zhǐshì bǎixìng zhòngduō , yòu fùng dà yǔ de shí líng , wǒmen bùnéng zhàn zaì waì tóu , zhè yĕ bú shì yī liǎng tiān bàn wán de shì , yīn wǒmen zaì zhè shì shang fàn le dà zuì .
14 Bù rú wèi quánhuì zhòng paì shǒulǐng bànlǐ . fán wǒmen chéngyì zhōng qǔ waì bāng nǚzi wèi qī de , dāng àn suǒ déng de rìqī , tóng zhe bĕn chéng de zhǎnglǎo hé shì shī ér lái , zhídào bàn wán zhè shì , shén de liè nù jiù zhuǎn lí wǒmen le .
15 Wéiyǒu Yàsāhēi de érzi Yuēnádān , Tèwǎde érzi Yǎhāxiè zǔdǎng ( huò yì zǒng bàn ) zhè shì , bìng yǒu Mǐshūlán hé Lìwèi rén Shābǐtaì bāngzhu tāmen .
16 Beìlǔ guī huí de rén rúcǐ ér xíng . jìsī Yǐsīlà hé xiē zúzhǎng àn zhe zōngzú dōu zhǐ míng jiàn paì , zaì shí yuè chū yī rì , yītóng zaì zuò chá bàn zhè shì ,
17 Dào zhēngyuè chū yī rì , cái chá qīng qǔ waì bāng nǚzi de rén shù .
18 Zaì jìsī zhōng chá chū qǔ waì bāng nǚzi wèi qī de , jiù shì Yéshūyà de zǐsūn Yuēsàdá de érzi , hé tā dìxiōng Mǎxīyǎ , Yǐlìyǐxiè , Yǎlì ,Jīdàlì .
19 Tāmen biàn yīngxǔ bì xiū tāmende qī . tāmen yīn yǒu zuì , jiù xiàn qún zhōng de yī zhǐ gōng miányáng shú zuì .
20 Yīnmaì de zǐsūn zhōng , yǒu Hānání , Xībādìyǎ .
21 Hālín de zǐsūn zhōng , yǒu Mǎxīyǎ , Yǐlìyǎ , Shìmǎyǎ , Yéxiē , Wūxīyǎ .
22 Bāshīhùĕr de zǐsūn zhōng , yǒu Yǐlìyuēnǎi , Mǎxīyǎ , Yǐshímǎlì , Nátǎnyè , Yuēsǎbá , YǐlìYàsā .
23 Lìwèi rén zhōng , yǒu Yuēsābá , Shìmĕi , Jīlāyǎ ( Jīlāyǎ jiù shìJīlìtā ) . hái yǒu Pítāxīyǎ , Yóudà , Yǐlìyǐxiè .
24 Gē chàng de rén zhōng yǒu Yǐlìyàshí . shǒu mén de rén zhōng , yǒu Shālóng ,Tílián , Wūlì .
25 Yǐsèliè rén Bālù de zǐsūn zhōng , yǒu Làmǐ , Yēxīyǎ, Mǎjīyǎ , Mǐyǎmín , YǐlìYàsā , Mǎjīyǎ , Bǐnáyǎ .
26 Yǐlán de zǐsūn zhōng , yǒu Mǎtāní, Sājiālìyà , Yéxiē , Yēdǐ , Yélìmò , Yǐlìyǎ .
27 Sàtǔ de zǐsūn zhōng , yǒu Yǐlìyuēnǎi , Yǐlìyàshí , Mǎtāní, Yélìmò , Sǎbá , Yàxīsǎ .
28 Bǐbaì de zǐsūn zhōng , yǒu Yuēhānán , Hānáníyǎ , Sàbaì , Yàlè .
29 Bāní de zǐsūn zhōng , yǒu Mǐshūlán , Mǎlù , Yàdàyǎ , Yǎshù ,Shìyē , Yélìmò .
30 Bāhāmóyē de zǐsūn zhōng , yǒu ADǐná , Jīlā , Bǐnáyǎ , Mǎxīyǎ , Mǎtāní, Bǐsāliè , Bīnneì , Mǎnáxī .
31 Hālín de zǐsūn zhōng , yǒu Yǐlìyǐxiè , Yīshìyǎ , Mǎjīyǎ , Shìmǎyǎ , Xīmiǎn ,
32 Biànyǎmǐn , Mǎlù , Shìmǎlìyǎ.
33 Hāshùn de zǐsūn zhōng , yǒu Mǎtènǎi, Mǎdátā , Sǎbá , Yǐlìfǎliè, Yélìmǎi , Mǎnáxī , Shìmĕi .
34 Bāní de zǐsūn zhōng , yǒu Mǎdaì , Ànlán , Wūyì ,
35 Bǐnáyǎ , Bǐdǐyǎ , Jīlù ,
36 Wǎníyǎ , Mǐlìmò , Yǐlìyàshí ,
37 Mǎtāní , Mǎtènǎi, Yǎsǎo ,
38 Bāní , Bīnneì , Shìmĕi ,
39 Shìlìmǐyǎ , Nádān , Yàdàyǎ ,
40 Mǎnádǐbaì , Shāsaì , Shālaì ,
41 Yàsàlì , Shìlìmǐyǎ , Shìmǎlìyǎ,
42 Shālóng , Yàmǎlìyǎ , Yūesè .
43 Níbōde zǐsūn zhōng , yǒu Yélì , Mǎtātíyǎ , Sǎbá , Xībǐná , Yǎdaì , Yuēĕr, Bǐnáyǎ .
44 Zhèxie rén dōu qǔ le waì bāng nǚzi wèi qī , qízhōng yĕ yǒu shēng le érnǚ de .

Yǐsīlājì 10 Commentary

Chapter 10

Ezra encourages to reformation. (1-5) He assembles the people. (6-14) Reformation effected. (15-44)

Verses 1-5 Shechaniah owned the national guilt. The case is sad, but it is not desperate; the disease threatening, but not incurable. Now that the people begin to lament, a spirit of repentance seems to be poured out; now there is hope that God will forgive, and have mercy. The sin that rightly troubles us, shall not ruin us. In melancholy times we must observe what makes for us, as well as against us. And there may be good hopes through grace, even where there is the sense of great guilt before God. The case is plain; what has been done amiss, must be undone again as far as possible; nothing less than this is true repentance. Sin must be put away, with a resolution never to have any thing more to do with it. What has been unjustly got, must be restored. Arise, be of good courage. Weeping, in this case, is good, but reforming is better. As to being unequally yoked with unbelievers, such marriages, it is certain, are sinful, and ought not to be made; but now they are not null, as they were before the gospel did away the separation between Jews and Gentiles.

Verses 6-14 There is hope concerning people, when they are convinced, not only that it is good to part with their sins, but that it is necessary; we must do it, or we are undone. So rich is the mercy, and so plenteous the redemption of God, that there is hope for the vilest who hear the gospel, and are willing to accept of free salvation. When sinners mourn for their sins, and tremble at the word of God, there is hope that they will forsake them. To affect others with godly sorrow or love to God, we must ourselves be affected. It was carefully agreed how this affair should be carried on. That which is hastily resolved on seldom proves lasting.

Verses 15-44 The best reformers can but do their endeavour; when the Redeemer himself shall come to Zion, he shall effectually turn away ungodliness from Jacob. And when sin is repented of and forsaken, God will forgive it; but the blood of Christ, our Sin-offering, is the only atonement which takes away our guilt. No seeming repentance or amendment will benefit those who reject Him, for self-dependence proves them still unhumbled. All the names written in the book of life, are those of penitent sinners, not of self-righteous persons, who think they have no need of repentance.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EZRA 10

Upon Ezra's prayer and confession, it was proposed by Shechaniah, that those who had married strange wives should put them away with their children, which they swore to do, Ezr 10:1-5, and proclamation was made throughout the land for all to meet at Jerusalem in three days' time, and accordingly they did, Ezr 10:6-9 when, at the exhortation of Ezra, all agreed to it, and persons were appointed to see it done, and the work was finished in the space of three months, Ezr 10:10-17 and a list of the names of those is given who had married such wives, and now put them away; of the priests, Ezr 10:18-22, of the Levites, Ezr 10:23,24, of the other Israelites, Ezr 10:24-44.

Yǐsīlājì 10 Commentaries

Public Domain