Yǐsītièjì 2:3

3 Wáng kĕyǐ paì guān zaì guó zhōng de gè shĕng , zhāo jù mĕimào de chǔnǚ dào Shūshān chéng ( huò zuò gōng ) de nǚ yuàn , jiāo gĕi zhǎng guǎn nǚzi de taì jiān Xīgāi , gĕi tāmen dāng yòng de xiāng pǐn .

Yǐsītièjì 2:3 Meaning and Commentary

Esther 2:3

And let the king appoint officers in all the provinces of his
kingdom
Who best knew where beautiful virgins might be found in their respective provinces, in which they dwelt: that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan
the palace;
the metropolis of the kingdom, where was the royal palace: to the house of the women, unto the custody of Hege the king's
chamberlain, the keeper of the women;
in which house it seems were two apartments, one for the virgins before they were introduced to the king, the other for them when they were become his concubines, which had a keeper also; but this Hege seems to have been over the whole house, ( Esther 2:14 ) . It was not only usual with the eastern people, as with the Turks now, for great personages to have keepers of their wives and concubines, but with the Romans also F4: and let their things for purification be given them;
such as oil of myrrh, spices to remove all impurity and ill scent from them, and make them look smooth and beautiful.


FOOTNOTES:

F4 "Pone seram, cohibe" Juvenal. Satyr. 6. ver. 346, 347.

Yǐsītièjì 2:3 In-Context

1 Zhè shì yǐhòu , Yàhǎsuílǔ wáng de fèn nù zhǐxī , jiù xiǎngniàn Wǎshítí hé tā suǒ xíng de , bìng zĕnyàng jiàng zhǐ bàn tā .
2 Yúshì wáng de shì chén duì wáng shuō , bù rú wèi wáng xúnzhǎo mĕimào de chǔnǚ .
3 Wáng kĕyǐ paì guān zaì guó zhōng de gè shĕng , zhāo jù mĕimào de chǔnǚ dào Shūshān chéng ( huò zuò gōng ) de nǚ yuàn , jiāo gĕi zhǎng guǎn nǚzi de taì jiān Xīgāi , gĕi tāmen dāng yòng de xiāng pǐn .
4 Wáng suǒ xǐaì de nǚzi kĕyǐ Lìwèi wáng hòu , daìtì Wǎshítí . wáng yǐ zhè shì wèi mĕi , jiù rúcǐ xíng .
5 Shūshān chéng yǒu yī gè Yóudà rén , míng jiào Mòdǐgǎi , shì Biànyǎmǐn rén jī shì de céng sūn , Shìmĕi de sūnzi , Yáĕr de érzi .
Public Domain