Yuēhànfúyīn 12:29

29 Zhàn zaì pángbiān de zhòngrén tīngjian , jiù shuō , dǎ léi le . hái yǒu rén shuō , yǒu tiānshǐ duì tā shuōhuà .

Yuēhànfúyīn 12:29 Meaning and Commentary

John 12:29

The people therefore that stood by and heard [it]
Some more confusedly, who were farthest off; others more distinctly, who were nearer: the first of these,

said that it thundered;
as it used to do when "Bath Kol" was heard, which, as the Jews say F1,

``is a voice that comes out of heaven proceeding from the midst of another voice,''

as thunder; wherefore some took this for thunder, and others for the voice of an angel out of the thunder:

others said, an angel spoke to him;
these being nearer, perceived it was an articulate voice, which expressed certain distinct words, which they thought were delivered by an angel; for the Jews had a mighty notion of the discourse and conversation of angels with men, which their doctors pretended to understand; particularly R. Jochanan ben Zaccai, a Rabbi, who was living at this time, had learned their speech, and was well versed in it F2.


FOOTNOTES:

F1 Piske Tosephot in T. Bab. Sanhedrin, art. 30.
F2 T. Bab. Succa, fol. 28. 1. & Bava Bathra, fol. 134. 1.

Yuēhànfúyīn 12:29 In-Context

27 Wǒ xiànzaì xīnli yōuchóu , wǒ shuō shénme cái hǎo ne . fù a , jiù wǒ tuōlí zhè shíhou . dàn wǒ yuán shì wéi zhè shíhou lái de .
28 Fù a , yuàn nǐ róngyào nǐde míng . dāngshí jiù yǒu shēngyīn cōng tiān shàng lái shuō , wǒ yǐjing róngyào le wǒde míng , hái yào zaì róngyào .
29 Zhàn zaì pángbiān de zhòngrén tīngjian , jiù shuō , dǎ léi le . hái yǒu rén shuō , yǒu tiānshǐ duì tā shuōhuà .
30 Yēsū shuō , zhè shēngyīn bù shì wèi wǒ , shì wèi nǐmen lái de .
31 Xiànzaì zhè shìjiè shòu shĕnpàn . zhè shìjiè de wàng yào beì gǎn chū qù .
Public Domain