创世记 7:23

23 凡 地 上 各 类 的 活 物 , 连 人 带 牲 畜 、 昆 虫 , 以 及 空 中 的 飞 鸟 , 都 从 地 上 除 灭 了 , 只 留 下 挪 亚 和 那 些 与 他 同 在 方 舟 里 的 。

创世记 7:23 Meaning and Commentary

Genesis 7:23

And every living substance was destroyed which was upon
the face of the ground
Not everything, particularly trees; for after the flood was abated there was an olive tree, a leaf of which was brought to Noah by the dove, ( Genesis 8:11 ) but all animals,

both men and cattle, and the creeping things, and the fowl of the
heaven, and they were destroyed from the earth;
this is repeated, partly for explanation of the preceding clause, and partly for confirmation of this general destruction, which might seem almost incredible; there never was such a destruction of creatures before, or since, nor never will be till the general conflagration; and is a proof of the sovereignty of God, his almighty power, the purity and holiness of his nature, and the strictness and severity of his justice, and shows what a fearful thing it is to fail into his hands:

and Noah only remained [alive], and they that [were] with him in
the ark;
besides those, of the millions of mankind that were upon the earth, not one was left, the flood came and destroyed them all, ( Luke 17:27 ) the fable some Jewish writers relate of Og being found alive, and which they gather from ( Deuteronomy 3:11 ) by sitting upon a piece of wood of one of the ladders of the ark, to whom Noah reached out food every day, and so he remained alive F17, deserves no regard; though perhaps from hence arose the Grecian fable of the flood of Ogyges, which seems to be the same with this of Noah.


FOOTNOTES:

F17 Pirke Eliezer, c. 23. fol. 23. 1, 2.

创世记 7:23 In-Context

21 凡 在 地 上 有 血 肉 的 动 物 , 就 是 飞 鸟 、 牲 畜 、 走 兽 , 和 爬 在 地 上 的 昆 虫 , 以 及 所 有 的 人 , 都 死 了 。
22 凡 在 旱 地 上 、 鼻 孔 有 气 息 的 生 灵 都 死 了 。
23 凡 地 上 各 类 的 活 物 , 连 人 带 牲 畜 、 昆 虫 , 以 及 空 中 的 飞 鸟 , 都 从 地 上 除 灭 了 , 只 留 下 挪 亚 和 那 些 与 他 同 在 方 舟 里 的 。
24 水 势 浩 大 , 在 地 上 共 一 百 五 十 天 。
Public Domain