路加福音 1:58

58 邻 里 亲 族 听 见 主 向 他 大 施 怜 悯 , 就 和 他 一 同 欢 乐 。

路加福音 1:58 Meaning and Commentary

Luke 1:58

And her neighbours, and her cousins
That lived in Hebron, and the parts adjacent, whether of the house of Aaron, or of the tribe of Judah; to both which she was related, and who dwelt near her, the priests in the city of Hebron, and the children of Judah in the places about it:

heard how the Lord had showed great mercy upon her;
or "had magnified his mercy with her"; see ( Genesis 19:19 ) in removing her barrenness, and so taking away her reproach from among men; in giving her strength to conceive, and bring forth a son, that was to be so great, as the prophet of the Highest; and more than a prophet, and greater than any born of women:

and they rejoiced with her:
as the angel had foretold they should, ( Luke 1:14 ) The Persic version reads, "with him, Zacharias"; having rendered the other clause thus, though wrongly, "hearing that God had poured out his mercy on the house of Zacharias"; see ( Romans 12:15 ) .

路加福音 1:58 In-Context

56 马 利 亚 和 以 利 沙 伯 同 住 , 约 有 三 个 月 , 就 回 家 去 了 。
57 以 利 沙 伯 的 产 期 到 了 , 就 生 了 一 个 儿 子 。
58 邻 里 亲 族 听 见 主 向 他 大 施 怜 悯 , 就 和 他 一 同 欢 乐 。
59 到 了 第 八 日 , 他 们 来 要 给 孩 子 行 割 礼 , 并 要 照 他 父 亲 的 名 字 叫 他 撒 迦 利 亚 。
60 他 母 亲 说 : 不 可 ! 要 叫 他 约 翰 。
Public Domain