启示录 10:5

5 我 所 看 见 的 那 踏 海 踏 地 的 天 使 向 天 举 起 右 手 来 ,

启示录 10:5 Meaning and Commentary

Revelation 10:5

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the
earth
His right foot being on the one, and his left foot upon the other, as described in ( Revelation 10:2 ) ;

lifted up his hand to heaven;
the Oriental versions read, "his right hand"; and so some copies, and the Complutensian edition: the man clothed in linen, ( Daniel 12:6 Daniel 12:7 ) , who is the same with the angel here, held up both his hands; the lifting up of the hand was a gesture used in swearing: see ( Genesis 14:22 ) ; so the Jews say F15, "the right hand", or by the right hand, (hewby wz) , "this is an oath", according to ( Daniel 12:7 ) ; or whether the right hand or the left, is an oath, according to ( Isaiah 62:8 ) .


FOOTNOTES:

F15 T. Bab. Nazir, fol. 3. 2. Yalkut Simeoni, par. 2. fol. 58. 1.

启示录 10:5 In-Context

3 大 声 呼 喊 , 好 像 狮 子 吼 叫 。 呼 喊 完 了 , 就 有 七 雷 发 声 。
4 七 雷 发 声 之 後 , 我 正 要 写 出 来 , 就 听 见 从 天 上 有 声 音 说 : 七 雷 所 说 的 , 你 要 封 上 , 不 可 写 出 来 。
5 我 所 看 见 的 那 踏 海 踏 地 的 天 使 向 天 举 起 右 手 来 ,
6 指 着 那 创 造 天 和 天 上 之 物 , 地 和 地 上 之 物 , 海 和 海 中 之 物 , 直 活 到 永 永 远 远 的 , 起 誓 说 : 不 再 有 时 日 了 ( 或 作 : 不 再 耽 延 了 ) 。
7 但 在 第 七 位 天 使 吹 号 发 声 的 时 候 , 神 的 奥 秘 就 成 全 了 , 正 如 神 所 传 给 他 仆 人 众 先 知 的 佳 音 。
Public Domain