启示录 18:5

5 因 他 的 罪 恶 滔 天 ; 他 的 不 义 神 已 经 想 起 来 了 。

启示录 18:5 Meaning and Commentary

Revelation 18:5

For her sins have reached unto heaven
Or "have followed unto heaven"; one after another, in one age after another, until they have been as it were heaped up together, and have reached the heavens; the phrase denotes the multitude of them, God's knowledge and notice of them, and the cry of them to him; see ( Genesis 18:20 ) ( Jonah 1:2 ) the Alexandrian copy and Complutensian edition read, "have cleaved", or "glued", and so the Syriac and Arabic versions seem to have read; her sins were as it were soldered together, and stuck fast to her, and being joined and linked together, made a long chain, and reached to heaven, and cleaved to that, and cried for vengeance:

and God hath remembered her iniquities;
and is about to punish her for them; for as forgiveness of sin is signified by a non-remembrance of it, so punishment of sin by a remembrance of it, and of the persons that commit it; see ( Revelation 16:19 ) .

启示录 18:5 In-Context

3 因 为 列 国 都 被 他 邪 淫 大 怒 的 酒 倾 倒 了 。 地 上 的 君 王 与 他 行 淫 ; 地 上 的 客 商 因 他 奢 华 太 过 就 发 了 财 。
4 我 又 听 见 从 天 上 有 声 音 说 : 我 的 民 哪 , 你 们 要 从 那 城 出 来 , 免 得 与 他 一 同 有 罪 , 受 他 所 受 的 灾 殃 ;
5 因 他 的 罪 恶 滔 天 ; 他 的 不 义 神 已 经 想 起 来 了 。
6 他 怎 样 待 人 , 也 要 怎 样 待 他 , 按 他 所 行 的 加 倍 的 报 应 他 ; 用 他 调 酒 的 杯 加 倍 的 调 给 他 喝 。
7 他 怎 样 荣 耀 自 己 , 怎 样 奢 华 , 也 当 叫 他 照 样 痛 苦 悲 哀 , 因 他 心 里 说 : 我 坐 了 皇 后 的 位 , 并 不 是 寡 妇 , 决 不 至 於 悲 哀 。
Public Domain