撒母耳记下 16:9

9 洗 鲁 雅 的 儿 子 亚 比 筛 对 王 说 : 这 死 狗 岂 可 咒 骂 我 主 我 王 呢 ? 求 你 容 我 过 去 , 割 下 他 的 头 来 。

撒母耳记下 16:9 Meaning and Commentary

2 Samuel 16:9

Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king
A sister's son of his, and a general in the army, who could not bear to hear the king abused in this manner:

why should this dead dog curse my lord the king?
be suffered to do it with impunity; a "dog" he calls him, because of his vileness and baseness, and because of his impudence, and on account of his reproachful and abusive language, aptly signified by the snarling and barking of a dog; and a "dead" dog, as being useless, detestable, and abominable:

let me go over, I pray thee, and take off his head;
go over the plain where David and his men were, to the hill on which Shimei was, and strike off his head with his sword; which he could easily do, and soon put an end to his cursing.

撒母耳记下 16:9 In-Context

7 示 每 咒 骂 说 : 你 这 流 人 血 的 坏 人 哪 , 去 罢 去 罢 !
8 你 流 扫 罗 全 家 的 血 , 接 续 他 作 王 ; 耶 和 华 把 这 罪 归 在 你 身 上 , 将 这 国 交 给 你 儿 子 押 沙 龙 。 现 在 你 自 取 其 祸 , 因 为 你 是 流 人 血 的 人 。
9 洗 鲁 雅 的 儿 子 亚 比 筛 对 王 说 : 这 死 狗 岂 可 咒 骂 我 主 我 王 呢 ? 求 你 容 我 过 去 , 割 下 他 的 头 来 。
10 王 说 : 洗 鲁 雅 的 儿 子 , 我 与 你 们 有 何 关 涉 呢 ? 他 咒 骂 是 因 耶 和 华 吩 咐 他 说 : 你 要 咒 骂 大 卫 。 如 此 , 谁 敢 说 你 为 甚 麽 这 样 行 呢 ?
11 大 卫 又 对 亚 比 筛 和 众 臣 仆 说 : 我 亲 生 的 儿 子 尚 且 寻 索 我 的 性 命 , 何 况 这 便 雅 悯 人 呢 ? 由 他 咒 骂 罢 ! 因 为 这 是 耶 和 华 吩 咐 他 的 。
Public Domain