诗篇 138:1

1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 我 要 一 心 称 谢 你 , 在 诸   神 面 前 歌 颂 你 。

诗篇 138:1 Meaning and Commentary

Psalms 138:1

I will praise thee with my whole heart
Cordially and sincerely, in the uprightness and integrity of his heart; which denotes not the perfection of his service, but the sincerity of it; his heart was in it, and his whole heart; all the powers and faculties of his soul were engaged in it, being deeply sensible of the great favours and high honours bestowed upon him; and though the object of praise, to whom he was obliged for them, is not so fully expressed; yet is easily understood to be Jehovah, the Being of beings, the Father of mercies, even Jehovah, Father, Son, and Spirit, and especially the Messiah; see ( Psalms 111:1 ) ;

before the gods will I sing praise unto thee;
before the princes, as Jarchi; before the kings, as the Syriac version; with which agrees ( Psalms 119:46 ) ; and who would join therein, ( Psalms 138:4 ) ; or before the judges, as the Targum, Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech; or civil magistrates, who are sometimes called gods, ( Psalms 82:1 Psalms 82:6 ) ; and they are the powers ordained of God, and represent him on earth; or the sanhedrim, as the Midrash; or before the gods of the Gentiles, those fictitious deities, above whom Jehovah is; and over whom the psalmist triumphs, having conquered the nations where they were worshipped; and therefore in their presence, and notwithstanding them, or in opposition to them, praised the Lord; see ( Psalms 18:49 ) ; or rather before the ark, the symbol of the presence of the true God; or, as Gussetius F12 interprets it, "before thee, O God, will I sing praise"; or I will sing praise to thee, the Son the Messiah, one divine Person before another; the Son before God the Father, and it may be added before God the Holy Spirit, the two other divine Persons; the Septuagint, Vulgate Latin, Ethiopic, and Arabic versions, render it, "before the angels", who are sometimes called gods, ( Psalms 8:5 ) ( 97:7 ) ; and who attend the assemblies of the saints and churches of Christ, ( 1 Corinthians 11:10 ) ( Ephesians 3:10 ) .


FOOTNOTES:

F12 Comment. Ebr. p. 50.

诗篇 138:1 In-Context

1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 我 要 一 心 称 谢 你 , 在 诸   神 面 前 歌 颂 你 。
2 我 要 向 你 的 圣 殿 下 拜 , 为 你 的 慈 爱 和 诚 实 称 赞 你 的 名 ; 因 你 使 你 的 话 显 为 大 , 过 於 你 所 应 许 的 ( 或 译 : 超 乎 你 的 名 声 ) 。
3 我 呼 求 的 日 子 , 你 就 应 允 我 , 鼓 励 我 , 使 我 心 里 有 能 力 。
4 耶 和 华 啊 , 地 上 的 君 王 都 要 称 谢 你 , 因 他 们 听 见 了 你 口 中 的 言 语 。
5 他 们 要 歌 颂 耶 和 华 的 作 为 , 因 耶 和 华 大 有 荣 耀 。
Public Domain