使徒行传 8:18

18 西 门 看 见 使 徒 按 手 , 便 有 圣 灵 赐 下 , 就 拿 钱 给 使 徒 ,

使徒行传 8:18 Meaning and Commentary

Acts 8:18

And when Simon saw
Whence it appears, that the Holy Ghost, or his gifts, which were received by imposition of hands, were something visible and discernible; and so something external, and not internal; otherwise they would have been out of Simon's reach, and would not have fallen under his notice; but he saw,

that through laying on of the apostles' hands, the Holy Ghost was
given:
he saw, that upon this men began to prophesy, and to speak with divers tongues they had never learned, and to work miracles, cure men of their diseases, and the like: and when he observed this,

he offered them money;
to purchase such a power of conferring the like gifts, on whomsoever he should lay his hands: hence buying and selling spiritual things, or what relate thereunto, are commonly called "simony": a vice which has greatly prevailed in the church of Rome, and among its popes; and who therefore may be more properly called the successors of Simon Magus, than of Simon Peter.

使徒行传 8:18 In-Context

16 因 为 圣 灵 还 没 有 降 在 他 们 一 个 人 身 上 , 他 们 只 奉 主 耶 稣 的 名 受 了 洗 。
17 於 是 使 徒 按 手 在 他 们 头 上 , 他 们 就 受 了 圣 灵 。
18 西 门 看 见 使 徒 按 手 , 便 有 圣 灵 赐 下 , 就 拿 钱 给 使 徒 ,
19 说 : 把 这 权 柄 也 给 我 , 叫 我 手 按 着 谁 , 谁 就 可 以 受 圣 灵 。
20 彼 得 说 : 你 的 银 子 和 你 一 同 灭 亡 罢 ! 因 你 想 神 的 恩 赐 是 可 以 用 钱 买 的 。
Public Domain