耶利米书 14:1

1 耶 和 华 论 到 乾 旱 之 灾 的 话 临 到 耶 利 米 :

耶利米书 14:1 Meaning and Commentary

Jeremiah 14:1

The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the
dearth.
] Or, "concerning the words of straints" F24; that is, concerning the businesses of a drought, as the Targum; concerning the Lord's restraining rain from the earth, and forbidding the heavens dropping it down; the consequence of which is a drought, or dryness of the earth; and the effect of that a famine; when this was it is not anywhere said; it could not be the famine at the siege of Jerusalem by Nebuchadnezzar, because that only affected the city; this all Judea. Some think it was in the beginning of the reign of Zedekiah, long before the siege; and others, that it was in the reign of Jehoiakim, since we read of a fast in his time, ( Jeremiah 36:9 ) , which might be on this occasion; and it appears that there was one at this time, though not acceptable to God; see ( Jeremiah 14:12 ) .


FOOTNOTES:

F24 (twrubh yrbd le) "super verbis, cohibitionum", Junius & Tremellius; "retentionum"; Tigurine version; "prohibitionum", Pagninus, Montanus.

耶利米书 14:1 In-Context

1 耶 和 华 论 到 乾 旱 之 灾 的 话 临 到 耶 利 米 :
2 犹 大 悲 哀 , 城 门 衰 败 。 众 人 披 上 黑 衣 坐 在 地 上 ; 耶 路 撒 冷 的 哀 声 上 达 。
3 他 们 的 贵 胄 打 发 家 僮 打 水 ; 他 们 来 到 水 池 , 见 没 有 水 , 就 拿 着 空 器 皿 , 蒙 羞 惭 愧 , 抱 头 而 回 。
4 耕 地 的 也 蒙 羞 抱 头 ; 因 为 无 雨 降 在 地 上 , 地 都 乾 裂 。
5 田 野 的 母 鹿 生 下 小 鹿 , 就 撇 弃 , 因 为 无 草 。
Public Domain