以斯帖记 5:14

14 他 的 妻 细 利 斯 和 他 一 切 的 朋 友 对 他 说 : 「 不 如 立 一 个 五 丈 高 的 木 架 , 明 早 求 王 将 末 底 改 挂 在 其 上 , 然 後 你 可 以 欢 欢 喜 喜 地 随 王 赴 席 。 」 哈 曼 以 这 话 为 美 , 就 叫 人 做 了 木 架 。

以斯帖记 5:14 Meaning and Commentary

Esther 5:14

Then said Zeresh his wife, and all his friends, unto him
His wife very probably first moved it, and all his friends present approved of it and united in it:

let a gallows be made, of fifty cubits, high;
that the person hanged thereon might be seen at a distance, and so be a greater reproach to him, and a terror to others, to take care they were not guilty of the same offence: Cartalo was ordered by his father to be fixed to the highest cross in the sight of the city F12; and it was usual for crosses to be erected very high F13 both for that purpose, and for greater infamy and disgrace F14:

and tomorrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged
thereon;
get a grant from him for it; of which they made no doubt, since Haman had such an interest in him, and had already obtained an order to destroy all Jews in his dominions:

then go thou in merrily with the king unto the banquet;
eased of the burden of his mind, and honoured to be a guest with the royal pair:

and the thing pleased Haman, and he caused the gallows to be made;
but it was for himself, as it proved in the issue. See ( Esther 7:10 ) .


FOOTNOTES:

F12 Justin e Trogo, l. 18. c. 7. Vid. l. 22. c. 7.
F13 Vid. Lipsium de Cruce, l. 3. c. 13.
F14 Suetonius in Galba, c. 9.

以斯帖记 5:14 In-Context

12 哈 曼 又 说 : 王 后 以 斯 帖 预 备 筵 席 , 除 了 我 之 外 不 许 别 人 随 王 赴 席 。 明 日 王 后 又 请 我 随 王 赴 席 ;
13 只 是 我 见 犹 大 人 末 底 改 坐 在 朝 门 , 虽 有 这 一 切 荣 耀 , 也 与 我 无 益 。 」
14 他 的 妻 细 利 斯 和 他 一 切 的 朋 友 对 他 说 : 「 不 如 立 一 个 五 丈 高 的 木 架 , 明 早 求 王 将 末 底 改 挂 在 其 上 , 然 後 你 可 以 欢 欢 喜 喜 地 随 王 赴 席 。 」 哈 曼 以 这 话 为 美 , 就 叫 人 做 了 木 架 。
Public Domain