约伯记 34:16

16 你 若 明 理 , 就 当 听 我 的 话 , 留 心 听 我 言 语 的 声 音 。

约伯记 34:16 Meaning and Commentary

Job 34:16

If now [thou hast] understanding, hear this
Not as calling his understanding in question, as if he, had none; for Job was a very understanding man; he had not lost his natural understanding by his afflictions, see ( Job 6:13 ) ; nor was he without an understanding of divine things, as his speeches and answers show; but rather it is taken for granted that he was a man of understanding: "if" or "seeing" thou hast understanding, art a man of knowledge and intelligence, therefore hearken and attend to what has been said or about to be said; though, as some Jewish interpreters F1 observe, the word is not a noun, but a verb, and is imperative, "understand thou now, hear this"; and then the sense is, "if" things are so as before related, ( Job 34:13-15 ) ; then now understand this, take it into thy heart and mind, and well weigh and consider it:

hearken to the voice of my words;
either the preceding or following ones.


FOOTNOTES:

F1 Jarchi, Bar Tzemach, in loc. so Cocceius, Schmidt, and Schultens.

约伯记 34:16 In-Context

14 他 若 专 心 为 己 , 将 灵 和 气 收 归 自 己 ,
15 凡 有 血 气 的 就 必 一 同 死 亡 ; 世 人 必 仍 归 尘 土 。
16 你 若 明 理 , 就 当 听 我 的 话 , 留 心 听 我 言 语 的 声 音 。
17 难 道 恨 恶 公 平 的 可 以 掌 权 麽 ? 那 有 公 义 的 、 有 大 能 的 , 岂 可 定 他 有 罪 麽 ?
18 他 对 君 王 说 : 你 是 鄙 陋 的 ; 对 贵 臣 说 : 你 是 邪 恶 的 。
Public Domain