约伯记 39:5

5 谁 放 野 驴 出 去 自 由 ? 谁 解 开 快 驴 的 绳 索 ?

约伯记 39:5 Meaning and Commentary

Job 39:5

Who hath sent out the wild ass free?
&c.] Into the wide waste, where it is, ranges at pleasure, and is not under the restraint of any; a creature which, as it is naturally wild, is naturally averse to servitude, is desirous of liberty and maintains it: not but that it may be tamed, as Pliny F13 speaks of such as are; but it chooses to be free, and, agreeably to its nature, it is sent out into the wilderness as such: not that it is set free from bondage, for in that it never was until it is tamed; but its nature and inclination, and course it pursues, is to be free. And now the question is, who gave this creature such a nature, and desire after liberty? and such power to maintain it? and directs it to take such methods to secure it, and keep clear of bondage? It is of God;

or who hath loosed the bands of the wild ass?
not that it has any naturally upon it, and is loosed from them; but because it is as clear of them as such creatures are, which have been in bands and are freed from them: therefore this mode of expression is used, and which signifies the same as before.


FOOTNOTES:

F13 Nat. Hist. l. 8. c. 44.

约伯记 39:5 In-Context

3 他 们 屈 身 , 将 子 生 下 , 就 除 掉 疼 痛 。
4 这 子 渐 渐 肥 壮 , 在 荒 野 长 大 , 去 而 不 回 。
5 谁 放 野 驴 出 去 自 由 ? 谁 解 开 快 驴 的 绳 索 ?
6 我 使 旷 野 作 他 的 住 处 , 使 咸 地 当 他 的 居 所 。
7 他 嗤 笑 城 内 的 喧 嚷 , 不 听 赶 牲 口 的 喝 声 。
Public Domain