约翰福音 3:18

18 信 他 的 人 , 不 被 定 罪 ; 不 信 的 人 , 罪 已 经 定 了 , 因 为 他 不 信 神 独 生 子 的 名 。

约翰福音 3:18 Meaning and Commentary

John 3:18

He that believeth on him is not condemned
Whether Jew or Gentile, because a believer is openly in Christ; and there is no condemnation to those that are in him: and though the sentence of death passed upon all in Adam, and judgment came upon all men to condemnation in him; yet this sentence being executed on Christ, the surety of his people, who has been condemned to death, and has suffered it in their stead, his death is a security to them from all condemnation: and they are delivered by him from the curse and condemnation of the law: and having in conversion openly passed from death to life, they shall never enter into condemnation; and this is the happy case of every one that believes in Christ:

but he that believeth not is condemned already.
The Persic version renders it, "from the beginning"; he remains under the sentence of condemnation passed in Adam upon him; the law accuses him, and pronounces him guilty before God; he is under the curse of it, and it is a ministration of condemnation and death to him; nor has he any thing to secure him from its charge, curse, and condemnation: this must be understood of one that is a final unbeliever, or that lives, and dies, in a state of impenitence, and unbelief:

because he hath not believed in the name of the only begotten Son of
God;
whom God has sent to be the Saviour of lost sinners, and to deliver them from wrath to come; and there is no other name but his, whereby men can be saved; so that such that do not believe in him, must be damned.

约翰福音 3:18 In-Context

16 「 神 爱 世 人 , 甚 至 将 他 的 独 生 子 赐 给 他 们 , 叫 一 切 信 他 的 , 不 至 灭 亡 , 反 得 永 生 。
17 因 为 神 差 他 的 儿 子 降 世 , 不 是 要 定 世 人 的 罪 ( 或 作 : 审 判 世 人 ; 下 同 ) , 乃 是 要 叫 世 人 因 他 得 救 。
18 信 他 的 人 , 不 被 定 罪 ; 不 信 的 人 , 罪 已 经 定 了 , 因 为 他 不 信 神 独 生 子 的 名 。
19 光 来 到 世 间 , 世 人 因 自 己 的 行 为 是 恶 的 , 不 爱 光 , 倒 爱 黑 暗 , 定 他 们 的 罪 就 是 在 此 。
20 凡 作 恶 的 便 恨 光 , 并 不 来 就 光 , 恐 怕 他 的 行 为 受 责 备 。
Public Domain