箴言 11:7

7 恶 人 一 死 , 他 的 指 望 必 灭 绝 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 灭 没 。

箴言 11:7 Meaning and Commentary

Proverbs 11:7

When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish
His expectation of a longer life, of getting more riches, attaining to more honour, enjoying more pleasure here, and of having happiness hereafter, and of being delivered from wrath to come; he will then find, when he comes to die, that his expectations in this world are vain, and those which respect happiness in another world are ill-grounded; or when he dies, the expectation of others that depended on him, trusted in him, and looked for great things from him, will then be at an end; and the hope of unjust [men] perisheth;
which is as the giving up of the ghost, and expires when a man does; it is only in this life, or however it ceases when that does; he has no hope in his death, as the righteous man has; if he does not live without hope in the world, he has none when he goes out of it, or that will be of any use unto him: moreover, the hope of "unjust" men to oppress and injure others ceases when they die, ( Job 3:17 ) . The word rendered unjust men is by some F8 understood of strength, substance, riches; and so the meaning may be, that such a hope that is placed in strength and riches perishes at death. Jarchi interprets it of children, which are a man's substance; as if the sense was, that the hope of the children of such persons is then cut off.


FOOTNOTES:

F8 (Mynwa tlxwt) "expectatio virium", Gejerus; "spes in viribus collocata", Michaelis; "spes confidentium in divitiis", Munster; so some in Vatablus; "divitiarum", Pagniaus, Baynus; "roborum", Montanus, Amama.

箴言 11:7 In-Context

5 完 全 人 的 义 必 指 引 他 的 路 ; 但 恶 人 必 因 自 己 的 恶 跌 倒 。
6 正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。
7 恶 人 一 死 , 他 的 指 望 必 灭 绝 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 灭 没 。
8 义 人 得 脱 离 患 难 , 有 恶 人 来 代 替 他 。
9 不 虔 敬 的 人 用 口 败 坏 邻 舍 ; 义 人 却 因 知 识 得 救 。
Public Domain