箴言 3:8

8 这 便 医 治 你 的 肚 脐 , 滋 润 你 的 百 骨 。

箴言 3:8 Meaning and Commentary

Proverbs 3:8

It shall be health to thy navel
That part of the body which is the knot of the intestines; and may be put for the bowels and inward parts, which being sound, the body is in health; and these may be put for the whole body: and so the Septuagint version renders it, "to thy body"; and this may be put for the whole person. And the sense is, either wisdom, as Jarchi; the doctrine of wisdom, the Gospel; which teaches men to trust in the Lord, and not in themselves, to apply to him for wisdom, and not lean to their own understanding; this contributes much to a man's spiritual health and welfare: or else the fear of the Lord is of this use to men, both in soul and body; since by it they depart from those sins which bring diseases upon the body; and are influenced by it to the exercise of such graces, and the discharge of such duties, as are the means of keeping the soul in good plight; and marrow to thy bones;
or, "watering" F13 to them: that which irrigates and moistens them, and makes and keeps them strong and solid: see ( Job 21:24 ) . What marrow is to the bones, that is wisdom, or the fear of God, to the souls of men; the means of establishing and strengthening them against sin, and snares and temptations, and to do the will and work of God.


FOOTNOTES:

F13 (ywqv) "irrigatio", V. L. Montanus, Tigurine version, Vatablus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Amama, Schultens.

箴言 3:8 In-Context

6 在 你 一 切 所 行 的 事 上 都 要 认 定 他 , 他 必 指 引 你 的 路 。
7 不 要 自 以 为 有 智 慧 ; 要 敬 畏 耶 和 华 , 远 离 恶 事 。
8 这 便 医 治 你 的 肚 脐 , 滋 润 你 的 百 骨 。
9 你 要 以 财 物 和 一 切 初 熟 的 土 产 尊 荣 耶 和 华 。
10 这 样 , 你 的 仓 房 必 充 满 有 馀 ; 你 的 酒 ? 有 新 酒 盈 溢 。
Public Domain